晏子春秋全鉴(珍藏版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

景公为巨冠长衣以听朝晏子谏第十六

【原文】

景公为巨冠长衣以听朝,疾视矜立[1],日晏[2]不罢。晏子进曰:“圣人之服,中侻[3]而不驵[4],可以导众;其动作,侻顺而不逆,可以奉[5]生,是以下皆法[6]其服,而民争学其容[7]。今君之服驵华,不可以导众,疾视矜立,不可以奉生,日晏矣,君不若脱服就燕[8]。”

公曰:“寡人受命。”退朝,遂去衣冠不复服。

【注释】

[1]疾视:目光快速地扫视。矜立:傲然坐立。衿:这里用为自尊、自大之意。

[2]日晏:这里指天色已经很晚的意思。

[3]侻(tuì):《说文》曰:“侻,好也。”这里为相宜之意。

[4]驵(zǎng):本为好马、壮马、骏马之意,这里用作“阻”的通假字,是阻止、阻碍的意思。

[5]奉:这里是辅助、帮助的意思。

[6]法:效法。

[7]容:这里是仪容之意。

[8]燕:通“宴”。此处为宴饮、宴请之意。

【译文】

景公让人为自己做了一顶巨大的帽冠和一件长长的衣袍,并且穿戴整齐来到朝堂临听朝政,目光快速地扫视群臣,然后傲然地坐于龙椅之上,天色已经很晚了也不退朝。这时,晏子上前进谏说:“圣人所穿戴的衣服,相宜而不阻碍行动,可以因此而引导大众;他们的行动作为,相宜情理而不违背人之常情,可以帮助众生,因为这样,所以下边的民众都去效法他们的衣服的穿戴,而人民也都争相学习他们的仪容。如今,君王您的服饰,穿戴起来阻碍行动,而且这种奢华的服饰不能引导民众,何况您的目光快速地扫视众臣,傲然坐立,更是不能因此而帮助众生。现在天色已经很晚了,君主不如脱下这身衣服就此宴饮去吧。”

景公说:“我听从先生的教诲。”于是下令退朝,摘下巨大的帽冠,脱下长长的朝服,此后不再穿戴它们。