晏子春秋全鉴(珍藏版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

景公猎逢蛇虎以为不祥晏子谏第十

【原文】

景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆[1]所谓不祥也?”

晏子对曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任[2],三不祥也。所谓不祥,乃若此者。今上山见虎,虎之室[3]也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷[4]为不祥也?”

【注释】

[1]殆:表示推测,相当于几乎、大概之意。

[2]任:引据《说文》中“任,保也。”这里为保护、信任的意思。

[3]室:房舍。这里指老虎居住的地方。

[4]曷(hé):何,什么。这里作表疑问的代词。

【译文】

齐景公外出狩猎,上山时见到了老虎,而下到沼泽时又遇见了大蛇。此番受惊不小,于是很快就返回宫中,马上召见晏子问他:“今天我外出打猎,上山就遇见了老虎,下到沼泽时又遇见了大蛇,这大概就是所说的不吉祥吧?”

晏子回答:“国家只有三件不吉祥的事,您所说的这件事不在其中。那种本来国家存在贤能之人而国君不知,这是第一件不详的事;知道贤人却不任用,这是第二件不详的事;任用而不予以信任,这是第三件不详的事。人们所说的不祥,就是像以上所说的这些情况。而如今君王打猎上山遇见老虎,殊不知,那山是老虎的栖身之地啊;下到沼泽遇见大蛇,因为沼泽是大蛇的藏身之所啊。到了老虎栖身之地,到了大蛇的藏身之所,而在那里见到它们,这有什么不吉祥的呢?”