第12章 律師的故事
律師的故事由此開始
古時候,敘利亞住著一批富商,
他們的為人都非常嚴謹公道。
他們向遙遠的地方運送奇香、
花色錦緞和金絲織就的衣料;
他們的貨物全都精致又新巧,
所以大家都願意同他們交易,
把貨物賣給他們自然也樂意。
有一次他們的幾位首領決定:
大家一起去羅馬城遊歷遊歷——
既是為了觀光又為了生意經;
他們並不另派送信人去那裡,
就自己去了羅馬這個目的地。
在那裡他們找到了旅店一家,
覺得很合意,便在這店裡住下。
這幾位商人在這羅馬城居住,
不知不覺地就住了一些時日。
且說那羅馬皇帝有一位公主,
這位公主的名字叫康斯坦絲;
她享有美名,同她有關的故事
那些敘利亞商人天天都聽到,
聽到的內容我下面作點介紹。
這是每個人異口同聲的話語:
“愿上帝保佑我們的羅馬皇帝,
他有個天下獨一無二的閨女,
這公主既有德性又非常美麗,
在這兩方面沒人能同她相比;
我祈求上帝,永保她的好聲望,
但愿她成為整個歐洲的女王。
“她極其美麗卻一點也不驕傲,
雖非常年輕卻又成熟而穩重,
她的謙遜使專橫顯得很渺小,
她以道德指導她所有的行動,
她是面鏡子反映出一切雍容,
她的心就是聖潔的神龕一座,
她的手總在執行慷慨的施舍。”
這些話說得像上帝一樣沒錯,
但是讓我們回到故事上來吧。
且說那些商人把船裝滿了貨,
將這位賜人以福的處女看罷,
就心滿意足,把船駛回敘利亞,
然後像往常那樣工作和生活——
關於他們,我也只能講這麼多。
這些商人在本國非常受優待,
因為那位統治敘利亞的蘇丹
一聽說他們從異國他鄉回來,
總要好意地把他們款待一番,
頻頻詢問他們在國外的觀感,
從而了解到各國的武功文治
和他們看到、聽到的奇聞軼事。
這些商人介紹了各方面情形,
特別是提到那公主康斯坦絲,
認真地講了她那些高貴品性;
蘇丹極為高興地聽著那些事,
康斯坦絲的形象佔據他心思,
使他最大的愿望、最大的關注
就是終生不渝地去愛那公主。
也許,在他剛出世的那個時候,
在喚作上天的那本特大書上,
那一些同他命運有關的星宿
已經寫明他將為愛情而死亡!
因為上帝知道,在那些星宿上
各人的死期寫得比明鏡清楚——
只要有膽量也有本領去解讀。
那些星宿上,多少個冬季以前
就寫明希臘、羅馬英雄的死亡,
而且都寫在他們的出生之前;
除寫出大批歷史名人的死亡,
星宿還表明底比斯成為戰場——
可惜人們的智力實在太不濟,
竟然沒有人完全讀出那含義。
蘇丹派人去請來了樞密大臣,
把事情向大家作了簡短介紹,
並且把心思全部告訴了他們;
斬釘截鐵地他向他們宣布道,
除非短期內有幸把公主得到,
否則他必死無疑;於是他下令,
要他們盡快想辦法救他性命。
不同的人提出的建議也不同,
他們各講各的理,爭來又爭去,
巧妙的高招一個個層出不窮,
甚至提出用魔法或者用詭計,
然而最後的結論倒相當一致:
唯一的辦法就是同公主結婚,
其他的所謂好辦法一概不成。
他們都看到辦這事困難很大,
因為這件事攤開來一加分析,
可看到長久以來這兩個國家
在信仰上的巨大衝突和分歧;
他們認為:“沒有信基督的皇帝
愿把孩子嫁到我們這好國度,
因為我們是穆罕默德的信徒。”
蘇丹道:“與其會失去康斯坦絲,
毫無疑問,我愿受基督教洗禮——
我不會選別人,只要康斯坦絲;
我請求你們安靜地討論問題,
救救我的命,為贏得她而努力,
因為我的命只有她才能拯救,
而這種痛苦我不能長久忍受。”
何必還要長篇大論地多啰嗦?
我說,憑著訂條約和派遣大使,
憑著教皇一次次地從中撮合——
還憑著全體教會人士和武士——
結果談成了你們將聽到的事;
這對穆罕默德的宗教很不利,
但是長了基督教信仰的志氣。
蘇丹和他手下的王公和貴族、
藩臣和官吏全都得接受洗禮,
他才可迎娶到康斯坦絲公主;
他還送去大量的黃金作聘禮,
至於是多少,我卻無法告訴你。
雙方宣了誓;美麗的康斯坦絲,
但愿全能的上帝引導你行事!
我能夠猜到,有些人要我講講:
那位皇帝準備讓女兒出嫁時,
在全國征調人員車馬的情況,
也講講處處顯示的皇家威勢。
但大家都知道,這樣一件大事,
這樣一個宏大的場面和規模,
用三言兩語又哪裡能夠概括!
隨同前往的主教們已經選定,
其他的命婦貴人、著名的騎士
及各色人等,我就不一一道明;
不過整個羅馬城都得到通知:
大家應該以高度的忠貞誠摯
向基督祈禱,祈求他欣然接受
這婚姻,並在旅途中予以保佑。
終於到了預定出發的那一天,
這決定命運的一天令人神傷;
我說,這時候已經不能再拖延,
人人都作好準備去異國他鄉;
哀哀切切的康斯坦絲起了床,
臉色蒼白地穿衣梳妝準備走,
因為她知道,別的選擇已沒有。
所以她哭泣並不是沒有理由,
因為她將被送到陌生的國度,
遠離一切真心待她好的親友,
去嫁給一個她不了解的丈夫,
而且注定了事事得聽他吩咐。
妻子們知道,丈夫向來個個好,
但除了這點,其他我可不知道。
“父親,你生了我這可憐的閨女,
你以父愛把我撫養大,”她說道;
“還有你,母親,是我莫大歡愉;
除天上基督,數你們待我最好,
愿你們常為我康斯坦絲祈禱,
因為你們這孩子將去敘利亞,
以後就再也不能見到你們啦。”
“我馬上得去那個野蠻的國度,
唉,因為這本就是你們的心意。
但是為拯救我們而死的基督,
愿他眷顧我,讓我完成他旨意,
我一個不幸女子死也不足惜,
因為女人生來得受苦又受難,
而且生來就得受男人的拘管。”
我想,當皮洛斯攻破特洛伊城,[169]
或者伊利昂起火、底比斯陷落,[170]
又或者漢尼拔三次大獲全勝,[171]
打得羅馬人的軍隊七零八落,
這樣可憐的哭聲也沒聽見過。
她在皇宮中的辭別充滿凄苦,
但不管是哭是唱歌,她得上路。
作為第一原動力的殘酷上天,
宇宙間的萬物每天受你推動,
不停地進行由東向西的運轉,
不然它們自然做相反的運動;
你為推動力安排了整個天空,[172]
然而剛開始這次兇險的旅行,
殘酷的火星就毀了這個婚姻。
在曲曲折折的不祥升騰之中,
唉,那個為首的卻跌落了下來,
從它那角度進入了最暗的宮。
哦,這時候火星的影響實在壞!
虛弱的月呀,瞧你不幸的步態!
你所去結合之處不能接受你,
而對你有利的地方你卻遠離。
啊,你輕率的羅馬帝國的皇帝!
你全城就沒有一個星象學者?
難道沒一個比這稍好的婚期?
出發的日子就不能另選一個?
何況是金枝玉葉,地位多煊赫,
難道不知道公主的落地時辰?
唉,怪我們實在太無知、太遲鈍。
這位正十分傷心的美麗公主
排場十足地被簇擁到了船上。
她說:“愿耶穌基督把你們眷顧。”
“再見!”只聽得人們喊聲轟響,
她努力裝出十分愉快的模樣。
我就這樣讓她乘著船去航行,
現在來講講另一方面的情形。
卻說蘇丹的母親是邪惡之源,
她得知自己兒子的全部心意,
知道他情愿放棄古老的信念,
便立即派人把她的謀士召集,
他們便前來聽她有什麼主意。
大家到齊後,她在寶座上坐下,
說出你們就會聽到的一番話。
“各位大人,”她說,“你們知道
我的那個兒子已拿定了主意,
背棄我們《可蘭經》的神聖教導——
這是先知穆罕默德給我們的。
我向偉大的真主立下一個誓:
寧可不要我軀體裡的這條命,
不讓伊斯蘭信仰離開我的心!
“新信條能夠給我們什麼東西?[173]
無非是肉體上的桎梏和悔恨,
而最後我們將全被拖進地獄——
因為把我們固有的信仰否認。
各位大人,你們是不是能保證,
支持我將說給你們聽的計劃?
這樣,永遠得救的是我們大家。”
每個與會者都宣誓表示同意,
愿與她站在一起並同生共死,
而且每個人愿盡最大的努力,
讓所有的親戚朋友團結一致,
共同來支持這位太后的大事。
她怎麼行動,我會對你們宣講;
她對他們說的話,如下面這樣。
“我們先假裝接受基督教洗禮——
一點冷水對我們沒什麼損害——
然後我就要舉辦盛大的筵席,
我相信這準可結清蘇丹的債。
他受過洗禮的妻子即使再白,
也將不得不清洗血跡的殷紅,
哪怕她帶著一盆聖水也沒用。”
你這個蘇丹之母是罪惡之根!
兇悍得可稱塞米勒米絲第二![174]
你是條毒蛇,只是長得像女人——
就是鎖在地獄裡的那條毒蛇!
你這個女人的詭計實在邪惡:
那一肚子的壞水是罪孽之源,
而破壞美德、天真是你的心愿!
你被驅逐出我們的基督教會,
撒旦哪,你從那時起心懷忌恨,
當初就嗾使夏娃讓我們遭罪!
你一向知道怎麼去教唆女人,
這回又要破壞基督徒的結婚。
你呀,想隱蔽自己就利用婦女,
這一次你又用婦女作為工具。
我所譴責的蘇丹家這個老娘
悄悄把她的謀士們打發回家。
故事的細節我不該講得太長。
且說有一天她去見蘇丹陛下,
說了一通放棄舊信仰的鬼話:
說是為信了多年異教而懊惱,
這回要接受洗禮,信仰基督教。
她對蘇丹說,她要提一個請求:
讓全體基督徒出席她的宴請,
“我要盡力使他們滿意地點頭。”
蘇丹答道“我一定聽你的命令”,
說著便跪下來感謝他的母親。
他過於高興,不知說什麼才好;
母親吻了吻兒子便轉身走掉。
第一部結束
第二部開始
那些基督徒抵達敘利亞國土,
他們人既多,場面宏大又熱鬧。
蘇丹連忙派信使把命令發布:
先通知母親,再向全國發通告,
說是他妻子千真萬確已來到。
他請求母親騎上馬也去迎候,
顯示他這個國家很尊重王后。
羅馬人和敘利亞人彼此見面,
人頭攢動的場面好看又擁擠;
那母后衣飾華美而笑容滿面,
為迎接康斯坦絲張開了雙臂——
這熱情同母親迎接女兒無異;
然後讓坐騎踏著慢慢的步子,
他們堂皇地前往附近的城池。
盧坎曾極力描寫愷撒的凱旋,[175]
但是我相信,愷撒的那支部隊
若在這歡天喜地的人群旁邊,
那就決沒有如此奇妙而壯美。
然而這蘇丹的母親,這個惡鬼,
卻是一隻花言巧語的毒蝎子——
在那偽裝下,一心要把人螫死。
這以後不久,蘇丹也親自駕臨,
他真是氣度非凡又英姿勃勃,
滿心歡喜地把康斯坦絲歡迎。
現在我就讓他們去高興快活,
因為我想說的是事情的結果。
最後大家都覺得時間已不早,
先暫停作樂,還是去休息為好。
到了定下的日期,蘇丹的母親
下令舉辦我前面說到的盛筵;
所有的基督徒,無論年老年輕,
全都作好了準備一起去赴宴:
那裡既有皇家的氣派和場面,
又有我難以描述的山珍海味——
但他們為此付的代價太昂貴。
塵世的歡樂之後總跟著悲苦,
這悲苦摻雜著哀傷,突如其來,
把我們努力掙來的歡樂結束,
於是我們的歡樂變成了悲哀。
請聽我一句忠告以避免意外:
在你高興的日子裡,可得記牢——
那後面跟著不測的災難、苦惱。
現在,我就對你們長話短說吧。
總之,蘇丹和所有那些基督徒
全都在那宴會上遭到了殘殺——
就單單沒殺掉康斯坦絲公主。
那可詛咒的老太婆極其惡毒,
她讓親信們幹出這血腥事情,
為的是在這國度裡發號施令。
凡敘利亞人已經信奉基督教,
只要蘇丹的謀臣來不及逃離,
一個個全都挨了致命的一刀,
而康斯坦絲則落到人家手裡,
被送到沒舵的船上,我的上帝!
她不懂航海,他們卻逼她出發,
要她把船從敘利亞駕駛回家。
她從羅馬帶來的一部分財寶,
說真的,還有許多糧食和衣物,
他們給她送到了船上並放好,
於是她就開始在大海上飄浮。
哦,我仁慈的康斯坦絲好公主!
你這羅馬皇帝的年輕女兒啊,
讓命運之神充當你的船舵吧!
在胸前劃著十字,她可憐巴巴
對著基督的十字架悲聲說道:
“哦,光明的聖壇,神聖十字架!
基督的血把人間的罪惡洗掉,
而染紅你的正是這濟世之寶!
請在我淹死的那天保佑我吧,
別讓我落進那個魔鬼的魔爪。
“勝利之樹,你是誠信者的庇護,[176]
只有你才配把那個重任擔當,
把剛剛受傷的天國之王擔負——
這位被長矛刺傷的潔白羔羊
把惡魔驅離男男女女的心上;
你朝虔誠的人們伸出了手臂,
也請保佑我,給我自救的能力。”
這可憐的人漂流了多少年月,
漂過希臘海來到摩洛哥海峽,
這真是命運讓她遭到的災劫;
多少粗劣的食物她努力咽下;
她的船經受狂風駭浪的吹打,
漂向前面不知是哪裡的地方,
她在這期間多少次面臨死亡!
人們也許會問:她怎麼沒有死,
怎麼沒在宴會上被置於死地?
對於這樣的問題我的回答是:
在那洞窟中,是誰救了但以理?[177]
除了他,別人一進那獅子洞裡
就被咬死,無論是主人是僕人——
救他的,是他牢記在心中的神。
上帝願意在她的身上顯奇跡,
從而讓我們看到他偉力之大;
在驅除災禍上,基督最有能力,
學者們知道,他常用某種辦法
達到其目的,但人的智力太差,
自然就不了解這是什麼目的,
也無法知道作此安排的天意。
是誰使得她沒有淹死在海裡?
使她沒在宴會上被殺的是誰?
是誰讓約拿待在魚的肚子裡,[178]
最後又讓魚把他吐在尼尼微?
人們都知道,除了上帝沒有誰
能夠使希伯來百姓免於淹死,
而且走過紅海時連腳都不濕。[179]
有能力呼風喚雨的四大精靈
從東西南北侵擾大海和陸地;
是誰向他們發出這樣的命令:
不准許侵擾海洋、大陸和林地?
能夠發出這命令的,只有上帝;
他使這女子不受暴風雨侵擾,
無論這女子醒著還是在睡覺。
這女子哪裡去找吃喝的東西?
三年多時間裡她靠什麼生活?
在洞穴和沙漠裡的埃及瑪麗,[180]
當然只有基督給她吃、給她喝。
五個麵包兩條魚,《福音書》上說,
創造讓五千個人吃飽的奇跡——
這女子同樣得到上帝的接濟。
她終於漂到我們的這片大洋,
最後漂過了浪濤洶涌的海面;
浪把船推到諾森伯蘭那地方,
甩到一座不知名的城堡下面;
船猛地沖上海灘,牢牢擱了淺,
任何的潮水再不能使船漂起,
因為基督就是要她停在這裡。
城堡的長官走到下面海灘上,
看那條破船,把船查看了一遭,
發現了一個女子滿臉的憂傷,
同時也發現這女子帶的財寶。
這女子用她的語言向他求告,
請他幫自己早一點結束生命——
這樣她就可擺脫愁苦的命運。
她說一種並不標準的拉丁語,
不過聽起來總算還聽得明白;
這時那長官不想再查看下去,
便把這苦命的女人帶下船來。
她跪倒在地,感謝天上的主宰;
然而她是誰,她卻死也不肯說——
任憑你威嚇她還是作出許諾。
她只說她在海上時擔驚受怕,
結果實實在在是喪失了記憶;
城堡長官夫婦倆都很憐憫她,
為她灑下了不少同情的淚滴;
她為大家做事既勤快又努力,
那裡的人對她也由衷地喜歡,
看看她的臉也就會生出愛憐。
那位長官和他的妻子赫曼吉
信奉異教,當地人都是異教徒。
赫曼吉愛她像性命,愛得出奇。
她待在那兒,長期跟他們居住,
時時都在祈禱,在哀哀地啼哭;
結果,憑著耶穌的恩典和引導,
那位長官的夫人改信基督教。
那個地方,基督徒都不敢活動,
大批基督徒已逃離那個地區,
因為異教徒從海上陸上進攻,
早征服了北方沿海那個區域;
布立吞百姓便朝威爾士逃去,[181]
這些基督徒原先住在這島上,
現在把那裡當作避難的地方。
盡管布立吞人大量出逃在外,
但那裡還是有人瞞過異教徒,
私下裡仍在把耶穌基督膜拜;
城堡邊就有三個基督徒居住,
其中的一個是盲人,視力全無,
他是靠心靈的眼睛進行觀察——
人們失明後都得靠這個辦法。
在一個夏日,陽光明亮又燦爛。
看到天氣好,那城堡長官夫妻
同康斯坦絲一起走向了海灘,
覺得去散散步玩玩也是休息。
那兒離城堡最多不過半裡地;
散步中他們同那盲老漢相遇,
只見他雙眼緊閉,腰彎背也曲。
“憑基督的名義,”這位盲人說道,
“請讓我重見光明,赫曼吉女士。”
聽他這麼說,這位夫人嚇一跳,
道理很簡單,她是怕丈夫得知
她愛了耶穌基督,會把她處死;
但康斯坦絲鼓勵她,要她作為
基督教的女兒,發揚主的慈悲。
那長官聽了這些話感到困惑,
開口問道:“你們這些話怎麼講?”
“基督有力量,”康斯坦絲回答說,
“大人,他幫人逃出魔鬼的羅網。”
接著她大力宣傳我們的信仰,
結果在天黑之前把長官說服,
使他改變了信仰,成了基督徒。
康斯坦絲那條船擱淺的地方,
其最高主宰不是那城堡長官——
他主公是阿拉,諾森伯蘭之王,
在主公手下,他治理該地多年。
這位國王很英明也很有手段,
人們知道,他把蘇格蘭人打敗——
但是我現在要回到故事上來。
撒旦總是在等待機會坑害人,
一看到康斯坦絲做成許多事,
就想拿她來報復,泄心頭之憤,
於是讓堡裡的一名年輕武士
生邪念,狂熱地追求康斯坦絲:
只要能在她的身上遂一次愿,
這武士覺得哪怕死了也無怨。
他向她求愛,但根本沒有結果;
康斯坦絲決不肯幹茍且之事。
武士碰了一鼻子灰,心裡窩火,
便想出毒計,要叫她不得好死。
於是有一次那位長官外出時,
他等到赫曼吉酣然進入睡鄉,
便趁著夜色偷偷溜進她臥房。
康斯坦絲、赫曼吉長時間祈禱,
已經很疲倦,所以睡得特別熟。
而那名武士則受了撒旦引導,
這時悄悄走到那張床的床頭,
隨即下手割斷了赫曼吉咽喉,
把兇器就放在康斯坦絲身旁——
兇手雖溜走,上帝會使他遭殃!
正好沒多久那長官回到了家,
一起到來的還有那位阿拉王。
長官看到他妻子竟然被殘殺,
忍不住扭絞著雙手痛哭一場;
隨即發現血淋淋的刀在床上——
刀就在身旁,康斯坦絲怎麼說?
她悲痛過度,神智都出了差錯!
這件慘案當即報告了阿拉王,
也報告了當初發現康斯坦絲
在那船上的時間、地點和情況——
反正對你們我已講過這些事。
阿拉王看到這位溫柔的女子,
見她遇到這樣的災禍和不幸,
心裡不免滋生出同情和憐憫。
因為就像是羔羊被牽去宰殺,
這無辜的人站在國王的面前。
而那真正殺人的武士很狡猾,
發誓說是她割斷了夫人喉管。
盡管如此,大家認為她受了冤;
他們憤憤不平說:“誰能夠相信,
她會幹得出這樣毒辣的事情。
“因為我們都知道她一向賢惠,
她愛赫曼吉愛得像自己性命。”
對於這一點,只有那兇手忌諱,
而家裡其他人個個都肯證明。
這倒使國王猜想到其中有隱情,
下定了決心要查個水落石出,
把慘案的真相徹底查個清楚。
康斯坦絲呀,沒人做你的鬥士,
而你自己又不能自衛,真可嘆!
但基督,他為了拯救我們而死,
把撒旦捆住在他倒下的地點,
如今就讓他勇猛地為你而戰!
因為,要是基督不創造個奇跡,
人們將很快就處死無辜的你。
她跪了下來,祈禱中這樣傾訴:
“永生的神哪,你曾救過蘇珊娜,[182]
為她辯誣,還有你,仁慈的聖母,
你也就是聖安娜之女馬利亞,[183]
在你兒子前,天使高唱“和散那”——[184]
我如果沒犯下大罪,就請你們
把我拯救,否則我可就活不成!”
你可曾見過人群中蒼白的臉?
有時一個人被押解著去刑場——
因為這個人得不到任何恩典;
既有這樣的神色流露在臉上,
無論誰只要朝著人群望一望,
就能把那張不幸者的臉認出——
康斯坦絲就這樣在茫然四顧。
生活在榮華富貴中的王后啊——
還有公爵夫人和所有的貴婦——
給身處逆境的她一點憐憫吧!
一位皇帝的女兒卻如此孤苦,
她能去哪裡,又能去向誰哭訴!
哦,這極度危難中的皇家之女,
你所有的親友遠離你的急需!
但是阿拉王對她卻非常同情,
憐憫之情充滿他仁慈的心田,
淌下的淚水沾濕了他的衣襟,
說道:“快去拿本聖書來,快點!
如果這武士肯立正式的誓言,
說這女子殺了人,我們將考慮
派誰來對這件案子進行審理。”
拿來一本布立吞語的《福音書》。
正當那武士一隻手按在書上,
指著康斯坦絲作虛假的控訴,
有只手突然打在他的頸骨上,
打得他像石頭一樣倒在地上。
在場的人個個都看得很明白:
他的雙眼已從眼眶裡掉出來。
大家還聽見空中響起了人語:
“在這裡你誹謗一個無辜的人,
在國王面前污蔑基督教之女;
你幹這件事情,我一直沒作聲。”
在場的,只除了康斯坦絲一人,
目睹這奇跡,個個都目瞪口呆,
只怕有報應落到自己身上來。
有人對康斯坦絲曾懷有疑心,
真是冤枉了這位清白的女子,
現在他們既驚恐又非常悔恨。
總之,親眼看到了這樣的奇事,
再加上從中開導的康斯坦絲,
結果,國王當場同另外許多人
改信基督教;這得謝基督之恩!
阿拉王當即宣布了他的裁定,
那個作偽證的武士立刻處死;
但康斯坦絲還為他的死傷心。
這以後,耶穌又顯示他的仁慈,
使阿拉娶這姣好的聖潔女子——
婚禮隆重盛大,憑基督的福佑,
康斯坦絲就這樣又成了王后。
要是說實話,那麼只有一個人——
就是國王專橫的母親多納吉,
只有她對這樁婚事感到惱恨,
對兒子這種做法百般不滿意,
所以歹毒的心裡憋足了火氣:
使她感到惱怒的,是她的兒子
竟然娶這種外邦女人作妻子。
枝枝節節問題我不想費時間,
只想把故事的主幹作個介紹;
我何必講那婚禮的豪華場面,
何必講最先上的菜是哪一道,
什麼人吹著喇叭或吹著號角?
每個故事要講的是它的實處——
婚禮上只見吃喝、作樂和歌舞。
他們夫妻倆天經地義上了床,
因為做妻子的哪怕聖潔至極,
到了夜裡也得做必要的忍讓——
人家的結婚戒指既給了自己,
就得讓那位給戒指的人滿意,
就得把那種聖潔暫時擱一邊——
看來,事情恐怕也只能這麼辦。
過了不久,她也就懷上了孩子。
阿拉王要去蘇格蘭對付敵兵,
就決定把懷了孕的康斯坦絲
交給主教和那位長官去照應;
康斯坦絲本來就靦腆而謙遜,
既懷孕多時就更常待在家裡,
安靜地等待耶穌基督的旨意。
分娩時,一個男孩降臨到世上;
為他施洗時,給他取名莫裡斯。
那位長官寫了一封信給國王,
並把信交給一名送信的專使,
要他去詳細報告這件大喜事,
同時也報告一些緊要的事務;
使者接了信就準備出發上路。
使者為了達到他自己的目的,
馬上就馳去拜見國王的母親,
以奉承口吻向這個女人致禮。
他說,“太后,你該十分高興,
該好好感謝上帝一萬遍才行。
因為王后確實生下個小王子,
這可是我們全國上下的喜事。
“我得盡快地把喜訊報告國王,
瞧,這就是報告喜事的一封信;
如果你有什麼話要對國王講,
只要你吩咐,我臣僕無不從命。”
多納吉答道:“一時想不出事情;
但我希望你今夜在這裡休息,
到明天我把想講的話告訴你。”
使者大喝一通麥芽酒、葡萄酒,
接著便像豬一樣昏沉沉睡覺,
根本不知道包中的信被偷走——
而且另有一封信放進他的包;
這信極惡毒,但是偽造得巧妙,
讓人誤以為是那長官寫的信。
至於其內容,下面就請你們聽。
據這信上說,“王后雖已經生產,
但產下妖魔一樣的可怕怪物,
結果城堡裡的人哪怕再大膽,
也不敢繼續在這城堡裡居住。
孩子的母親是妖精,憑著妖術
或憑著巫術碰巧來到了這裡,
所以沒有人愿同她待在一起。”
國王讀了這封信,感到很傷心,
但他只是把痛苦埋藏在心裡,
同時他回了這樣一封親筆信:
“既然我接受教義,信奉了上帝,
就永遠歡迎基督給我的東西。
主啊,你愛怎麼辦,我一概歡迎;
我的意愿是:一切服從你規定!
“不管孩子丑或美,養他在那裡;
照管好我妻子,等我回來再說。
如果基督要我對繼承人滿意,
自然會把更好的繼承人給我。”
他封好了信,盡管已悄悄哭過,
還是很快就把信交給了來人;
那人見事已辦成,便出發登程。
你這喝得爛醉如泥的專使哦!
你酒氣沖人,兩腿站都站不牢,
任憑是什麼秘密你都會泄露。
你神志不清,像松鴉一樣聒噪,
就連你面孔也已經換了相貌!
無論誰喝酒喝得個昏天黑地,
就可以肯定他決守不住秘密。
你這多納吉,英語中沒有字眼
可用來形容你的兇狠與惡毒!
所以我把你劃到魔鬼那一邊,
讓他把你的陰謀和詭計記述!
滾吧狠毒的惡婆,哦說錯了,不——
滾吧你這個妖魔!我敢說一句:
你人在這裡走,靈魂已在地獄!
這個送信人從國王那裡回來,
又在國王母親的宮門前下馬。
這女人看到那信使喜出望外,
願意用她所有的一切招待他。
他喝酒喝得腰帶都快繃斷啦;
接著去睡覺,照舊是鼾聲如豬,
響了一夜,到太陽升起才止住。
這一次他所帶的信又被偷掉,
換上的是這樣一封偽造的信;
“國王對城堡長官作如下宣告:
如果不執行命令就得處絞刑——
必須把康斯坦絲驅逐出國境,
她無論有什麼理由,離境最遲
不得遲於三天後的退潮之時。
“得讓她登上她來時所乘的船,
把她的兒子和她所有的東西
也全送上船,然後推這船離岸;
還要吩咐她,今後不準來此地。”
康斯坦絲呀,你靈魂也會恐懼——
難怪多納吉搞這陰謀的時候,
盡管你在睡夢中也瑟瑟發抖!
這個信使第二天醒來了之後,
抄一條最近的路線馳向城堡,
把那信交進了城堡長官之手。
他讀過這可怕的信,嚇了一跳,
忍不住唉聲嘆氣,感到很苦惱,
說道:“基督啊,這世界怎能維持?
滿心是罪惡的人竟遍地都是!
“偉大的神哪,若這是你的意愿,
那麼你既然公正,怎麼能同意
讓邪惡的人尊榮富貴地掌權,
把完全無辜的人卻置於死地?
唉,好康斯坦絲!要我來害你,
是我的不幸;但是沒其他辦法——
我不這樣做,就上可恥的絞架!”
國王有那樣可恨的信件送來,
當地人老老少少都為之哭泣。
只見康斯坦絲既憔悴又蒼白,
在那第四天朝著她的船走去。
但是,她對於基督的這個旨意
並無怨言,卻跪在海灘上說道:
“我永遠樂於接受我主的引導!
“當我生活在你們中間的時候,
既然他使我避免惡意的誹謗;
那麼我相信(盡管說不出理由)
在海上他也會使我免受損傷。
他過去有這力量,現在也一樣。
我信仰他和他那親愛的母親,
他是帆也是舵,掌管我的航行。”
這時她懷中的嬰兒啼哭起來,
跪著的她悲哀地對孩子說話:
“孩子別哭,你不會受我的侵害。”
說著她把她披著的頭巾一拉,
在她兒子的眼睛上輕輕蓋下。
她的雙臂把懷中的孩子搖動,
而她的雙眼向上仰望著天空。
“哦,光輝的聖母馬利亞!”她講,
“盡管因夏娃慫恿,聽了她的話,
人被逐出樂園並注定要死亡;
為此你兒子被釘上了十字架,
你親眼看到遭受著酷刑的他——
世上任何人無論有什麼苦惱,
都不能同你承受的苦惱比較。
“你看到你的孩子在眼前被殺,
而我的孩子現在還活在世上。
受苦的人都向你哭叫,聖母啊,
你是美好的貞女,女性的榮光,
白天的太陽,躲避風暴的海港,
憐憫我的孩子吧,你仁愛之心
對世上一切受苦者懷著憐憫!
“我的幼小孩子呀,你有什麼罪?
你根本就沒有犯下任何罪過,
為何你的父親把你往死裡推?
發發慈悲吧,親愛的官長,”她說,
“把這嬰兒留下同你們一起過!
如果你怕獲罪而不敢救救他,
就以他父親的名義吻吻他吧!”
說完這話,她回頭朝岸上看看,
說道:“無情的丈夫,我們永別啦!”
接著她站起身子,走下了沙灘
朝船走去,人們在後面跟著她——
她不斷說著求孩子別哭的話。
最後,虔誠地給自己劃了十字,
她登上那條破船,向大家告辭。
船上有食品,所以這不用擔心,
而且數量多,能維持很長時間;
航行中需要的其他各種物品
她也很充足:感謝上帝的恩典!
但愿上帝再給她順風和好天,
送她回家鄉!這是我最大愿望;
現在就這樣讓她去航行海上。
第二部結束
第三部開始
這過後不久,阿拉王班師歸來,
他回到我曾提到的那座城堡,
自然要問起他的妻子和小孩。
那城堡長官只感到冷汗直冒,
就把全過程詳細地作了報告——
這事你們已知道,我不必多談——
他把蓋了章的信呈給國王看。
他說:“主上,你既然下了命令,
不執行就得處死,只好這麼做。”
於是抓來了那信使,給他用刑,
直到他源源本本全部照實說,
並且招出他每夜都在哪裡過。
就這樣,憑著機智巧妙的審問,
終於猜到暗施詭計的是何人。
寫那封信的筆跡被認了出來,
那條毒計的全部細節也查明——
用什麼方法,我可沒有本事猜——
人們可以從古書中得知詳情,
反正結果是阿拉王殺了母親,
因為她已背叛對國王的效忠。
老多納吉也就這樣不得善終。
為了他已失去的妻子和孩子,
這位阿拉王日日夜夜地傷心,
世上沒有誰能描述他的愁思。
現在我來講康斯坦絲的情形:
她漂泊在海上,歷盡萬千苦辛;
也真是天意如此,漂泊了五年,
她的船總算又一次漂到岸邊。
海流漂送著康斯坦絲和小孩,
把他們沖到異教徒的城堡下——
這城堡的名字我已查不出來。
普救天下眾生的全能的主啊,
把康斯坦絲母子放在心上吧!
很快他們將落在異教徒手裡,
面臨死的危險:請聽我講下去。
從那城堡裡出來了很多男女,
他們來海邊看船、看康斯坦絲。
然而在不久之後的一個夜裡,
來了堡主的管家(他不得好死!),
這個背離基督教信仰的賊子
來船上想佔康斯坦絲的便宜,
也不管康斯坦絲願意不願意。
這不幸的女子這時真是痛苦,
孩子在啼哭,她也在哀哀哭泣;
但是馬利亞立刻就給她幫助。
她奮力掙扎,對那人狠狠反擊,
那賊胚突然從船上翻落海裡,
結果淹死在水裡也是他活該——
耶穌讓康斯坦絲保全了清白。
醜惡的淫欲啊,看看你的下場!
你不僅損害和扭曲人的心靈,
而且使人的肉體也大受創傷;
你那盲目的沖動造成的惡行,
其結果非常可悲;我們早已經
發現:很多人只因有這壞心思,
還沒有行動,就已經名裂身死!
這個弱女子,力量怎麼這樣大,
竟能夠抵禦這個惡棍的騷擾?
我說歌利亞,你身材極其高大,[185]
怎麼竟然也會被大衛所打倒——
他不但沒有盔甲而且年紀小?
他怎麼敢於仰視你可怕的臉?
大家看得清,這是上帝的恩典!
是誰給了猶滴那麼大的勇氣,[186]
讓她殺了營帳中的奧洛菲努,
把神的子民從苦難之中救起?
就在這個問題上,請讓我指出:
上帝給康斯坦絲勇氣和幫助,
正如把猶滴派給他那些子民,
讓勇敢的她把他們救出不幸。
康斯坦絲那條船就這樣漂去,
漂過直布羅陀、休達間的峽口,[187]
她有時朝北或朝南,有時朝西
或朝東,漂了無數個黑夜白晝,
直到聖母(愿她的榮光垂永久)
出於她無限的慈愛,作出裁斷:
要結束康斯坦絲一切的磨難。
現在讓我們先擱下康斯坦絲,
回過頭來講那位羅馬的皇帝。
他從敘利亞來的報告中得知:
基督徒因為中了人家的奸計
而被殺,他女兒也被趕離該地——
使壞的是那邪惡的蘇丹母親,
她在宴席上殺盡了各等來賓。
於是這皇帝立刻降下了聖旨,
派出一位大臣和好多名將領,
帶了天知道多少的大批兵士,
一路開赴敘利亞去報仇雪恨,
要以燒殺給對方也製造不幸。
過了一陣(簡短些說個結果吧),
他們作出決定:要班師回羅馬。
那位大臣率軍隊取得了勝利,
現在班師回羅馬多威武雄壯!
歸途中看到一條船正在漂移——
可憐的康斯坦絲就在那船上。
人們不知道她怎會流落海上,
不知道她是誰;有關她的情形
她只字不肯說,哪怕判她死刑。
大臣把他們母子帶到了羅馬,
把他們交給自己的妻子照管,
於是康斯坦絲在大臣家住下。
可憐的康斯坦絲歷盡了艱難,
聖母對她對別人都加以救援。
她在大臣家住了相當的時日,
並像她蒙恩一樣,行一些善事。
康斯坦絲和大臣夫人不知道:
她倆一個是侄女,一個是姑媽。
但對這個情況我不想多嘮叨,
眼下就把她留在那位大臣家,
再回過頭去談一談國王阿拉——
先前他曾出現在我們故事裡,
如今他為了妻兒流淚和嘆息。
阿拉王雖把邪惡的母親殺掉,
但是有一天卻感到極其懊悔——
我要把故事講得簡短又明了——
他決定前往羅馬去進行懺悔,
把自己交給教皇去裁處、定罪;
他要把做過的種種壞事說出,
以此來祈求耶穌基督的饒恕。
阿拉王要來羅馬朝拜的消息,
因為有先行官在他前面開路,
很快就傳遍整個的羅馬城裡;
於是那大臣根據當時的禮數——
也為了表示尊重一國的君主,
同時顯示自己的高貴和殷勤——
帶上了大批隨從,騎馬去歡迎。
高貴的大臣作了盛大的歡迎,
阿拉王也非常高興同他見面,
他們彼此向對方表示了尊敬;
這樣你來我往地過了一兩天,
阿拉王就請那位大臣去赴宴。
長話短說吧,我對你們不撒謊:
康斯坦絲的兒子隨大臣前往。
有人會說,是康斯坦絲的意思,
那大臣才帶她的兒子去赴宴——
講清楚每個細節我沒這本事,
但不管怎樣,那孩子是去赴宴。
事實上他母親要他記住一點:
得在宴會進行的整個過程中
站在阿拉王跟前看他的面容。
阿拉王對這個孩子感到奇怪,
當時就向那大臣問了一句話:
“站在那裡的是誰的漂亮小孩?”
“老天作證,我不清楚,”他回答,
“我只知道這孩子有媽沒有爸。”
隨後他把發現這孩子的經過
對阿拉王簡短扼要說了一說。
“上帝知道,”大臣繼續說下去,
“我在一生中,從來沒有見到
或者聽到過一位姑娘或婦女,
其品德有他的母親那樣崇高;
我敢說一句:她寧讓一把尖刀
刺穿胸膛,也不肯做個壞女人——
沒人能夠逼她做違心事,沒人!”
這孩子極像他母親康斯坦絲,
真可以說是要多像就有多像。
阿拉王記著康斯坦絲的風姿,
看到這孩子的臉不由得猜想
其母親也許曾是自己的新娘。
這樣想著想著,他暗自在嘆息,
接著便匆匆忙忙地起身離席。
他想道:“我真想入非非,我的天!
因為按常理推想,我應該想到
我的妻子已經在海上遇了難。”
但隨後他又這樣對自己辯道:
“上帝把她從她去的地方送到
我那個國度,我怎麼知道上帝
就不會把她從海上送到這裡?”
午後阿拉王隨大臣來到他家,
為了想證實是否真有這奇事;
大臣很尊重這客人國王阿拉,
到家後立刻派人請康斯坦絲。
相信我,她可哪有跳舞的心思!
因為當她知道了請她的目的,
她那兩條腿簡直都難以站立。
阿拉王見到妻子便向她問好,
他流淚的樣子叫人見了傷心。
因為他遠遠朝康斯坦絲一瞧,
立刻就認出這是他妻子倩影。
但康斯坦絲想到丈夫的無情,
難過得就像心兒已經被鎖住——
只是默默地站在那裡像棵樹。
她在丈夫的面前昏厥了兩次;
丈夫流著淚為自己苦苦辯護。
他說:“上帝和所有的光明天使,
請你們務必對我的靈魂賜福。
你和酷似你的兒子無辜受苦,
但我同莫裡斯一樣沒有罪過——
我若是撒謊,就讓魔鬼抓走我!”
他倆久久地哭泣,哭得極傷心,
但是心中的悲苦仍難以平息;
聽他們的哀哭,人們無不同情,
這同情更使他們倆悲傷不已。
我請求你們讓我停息在這裡——
我不能把那種哀傷講到明天,
因為老是講哀愁我感到厭倦。
但到了最後,真相終於弄清楚:
阿拉王對她的苦難並無責任。
於是他們倆都感到十分幸福——
我相信他們至少成百次親吻——
這種幸福,除了那歡樂的永生,
無論世界能夠存在到哪一天,
任何人現在、將來都難以看見。
為安慰多年的苦苦思念之情,
她極其謙恭婉轉地請求丈夫,
希望他專誠地舉行一次宴請,
請她那身為羅馬皇帝的老父,
哪一天能屈駕光顧,讓她一睹;
她同時還懇求丈夫千萬注意:
跟她父親說話時別把她提起。
有人會說,是那個孩子莫裡斯
去把邀請信送交給羅馬皇帝;
但我想,阿拉王未必這樣冒失,
對於基督教世界的這面大旗,
對於這樣的君主,決不會失禮,
決不會派個小孩去送信,所以,
說他是親自去請比較合情理。
這羅馬皇帝也非常謙和有禮,
他接受邀請,答應準時來赴宴。
我在書上讀到的是:他很注意
那孩子,從而也把他女兒思念。
阿拉王回到他所下榻的旅店,
作為主人,他竭盡全力作準備,
為的是務必要辦好這次宴會。
到了第二天,阿拉王夫妻兩人
都穿戴整齊,去迎接那位帝王;
他倆高高興興地騎馬出了門。
待康斯坦絲看到父親在街上,
她翻身下馬,跪倒在父親腳旁,
說道:“父王啊,女兒康斯坦絲
在你的記憶中早已沒有位置。
“我是你女兒康斯坦絲,”她講,
“當初我被遠遠送到敘利亞國,
後來被孤零零地送到了海上,
父王啊,他們硬是不想讓我活!
我的好父親,現在求你憐憫我,
別再送我去任何異教徒之境,
而要感謝我這位好心的夫君。”
他們三個人如今相聚在一起,
那種興奮之情誰又能說得完?
時間過得很快,我不再講下去,
準備在這裡就把這故事了斷;
所以讓他們三個人坐下進餐——
這次相遇使他們都十分欣喜,
那種歡愉我只能表達其萬一。
那孩子莫裡斯受了教皇之封,
後來做了皇帝,是個好基督徒,
對基督教的教會曾立過大功;
但他的故事我這裡不想細述,
因為我講的以康斯坦絲為主。
在古羅馬史中,人們可以找到
莫裡斯生平事跡,但我沒記牢。
阿拉王在羅馬住了一段時間,
帶著他聖潔的愛妻康斯坦絲
選了最好的路線回到英格蘭,
在那裡過著平靜美滿的日子。
但告訴你,這種日子轉瞬即逝——
畢竟光陰不等人,世上的歡情
像潮汐一樣,日日夜夜變不停。
有誰能過上十足美滿的一天——
在這一天裡他心上毫無煩惱,
沒有怒氣、欲望或某種恐懼感,
沒有妒忌或激奮,不快或驕傲?
我說了這些,為的是證明一條:
世上沒有持久的歡樂或幸福;
阿拉夫婦的幸福同樣很短促。
因為死神不管你地位高或低,
總要來找你;大概只一年光陰,
他就把阿拉從這世界上抓去。
康斯坦絲為阿拉的死很傷心——
讓我們求上帝祝福他的靈魂!
最後我要為康斯坦絲說句話,
那就是她終於決定重回羅馬。
這位聖潔的人兒回到了羅馬,
看到親友們個個都非常健康。
如今所有的危難都已過去啦!
當她在羅馬重見她那位父王,
她不禁雙膝著地,跪倒在地上,
滿心的悲喜化作滿眼的淚水,
嘴裡千遍百遍地把上帝贊美。
父女倆生活中始終行善積德,
從此就不再分離而守在一處——
只要死神不來,就這樣生活著。
再見啦,現在我的故事已結束。
耶穌基督啊,你能把我們守護,
我們受苦後,能把歡快賜我們——
我想求你:請保佑這裡每個人,阿門!
律師的故事到此結束
下面是船長的引子