诉衷情
琵琶女
小莲[1]初上琵琶弦。弹破碧云天。分明绣阁幽恨,都向曲中传。
肤莹玉[2],鬓梳蝉[3]。绮窗前。素娥[4]今夜,故故[5]随人,似斗婵娟[6]。
【注释】
[1]小莲:即冯淑妃,北齐后主高纬的嫔妃,善弹琵琶。在此代指琵琶女。
[2]莹玉:光洁透明的玉。在此形容皮肤洁白。
[3]鬓梳蝉:将鬓发梳成蝉翼状,即蝉鬓,古代妇女的一种发式。
[4]素娥:月亮的别称。
[5]故故:故意、特意。
[6]婵娟:美好的样子。
【评析】
熙宁七年(1074)十月,苏轼于润州作此词。
上阕主要写了琵琶女高超的技艺。“小莲初上琵琶弦”,用小莲来代指琵琶女,表明苏轼对琵琶女的技艺是十分认可和称赞的,好比我们现在用“西施”来代指某女子,那我们肯定对这个女子的相貌是相当认可的。在琵琶弹奏之前需要先上弦,“初上琵琶弦”意谓刚上好弦,也即刚开始演奏,刚开始演奏便“弹破碧云天”,是承首句意,还是在说琵琶女技艺之高超,不过这一小句是从夸张和虚写的角度来说的,琵琶女弹得到底有多好,词人并未给出一个明确的水平界限,一句“弹破碧云天”,给读者留下了丰富的想象余地。“破”字恐来自李贺《李凭箜篌引》“石破天惊逗秋雨”句,都是说乐器技艺之高。“分明绣阁幽恨,都向曲中传”,是说琵琶声饱含着情感,一方面还是从侧面烘托琵琶女技艺的高超,一方面也意味着词人听懂了她的琵琶声,意味着词人与琵琶女有情感共通之处。
下阕写琵琶女的外形美。先写“肤莹玉,鬓梳蝉”,再写“绮窗前”,便将一个皮肤光滑洁白的美女瞬间置于了“窗前”这个固定的空间内,以“肤莹玉,鬓梳蝉”为主,以“绮窗前”为点缀,要比直接三小句全部称赞外形美那种写法更具力量感。“素娥今夜,故故随人,似斗婵娟”,是说今晚的月亮故意跟着琵琶女走,就好像要跟她比比谁更美丽一样。这里运用了拟人化的手法,词意也十分新奇。
纵观此词,上阕写琵琶女技艺之高超,下阕写琵琶女外形之姣美,并运用了多种手法来表现这两点。全词读来颇有意味,技艺高与外形美的结合显得也很和谐,使人物形象丰满而富有生气,这可以说是东坡此词的过人之处。