席琳·迪翁——国际乐坛天后
一、歌手简介
席琳·迪翁(Celine Dion),最著名的法语和英语流行女歌手之一,被誉为“国际乐坛天后”。曾获得格莱美奖、朱诺奖。席琳在全球的专辑销量已超过2.6亿张,被世界媒体誉为90年代以来的5位跨世纪天后歌手之一。2008年法国总统萨科齐亲自为她颁发了骑士勋章。其代表作有《美女与野兽》(Beauty And The Beast)、《爱的力量》(The Power Of Love)、《我心永恒》(My Heart Will Go On)、《真爱来临》(A new day has come)等。
二、歌曲赏析
Beauty And The Beast
由席琳·迪翁与抒情歌王皮博·布赖森(Peabo Bryson)共同深情演绎,发行于1990年。歌曲诠释了美女和野兽柔情似水的内心世界。该歌旋律悠扬浪漫,歌词温婉多情,表达了男女主人公对彼此的爱恋之情。
1. 歌词品鉴
Beauty And The Beast
Tale as old as time, true as it can be①
Barely even friends
Then somebody bends, unexpectedly
Just a little change
Small to say the least
Both a little scared②
Neither one prepared②
Beauty and the beast③
Ever just the same, ever a surprise④
Ever as before and ever just as sure as the sun will rise④
Ever just the same, ever a surprise
Ever as before and ever just as sure as the sun will rise
Tale as old as time
Tune as old as song
Bitter sweet strange⑤
Finding you can change
Learning you were wrong
Certain as the sun
(Certain as the sun)
Rising in the east
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the beast
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the beast
Beauty and the beast
美女与野兽
如岁月般古老的童话,却又如此真实
勉强可称之为朋友
意外地,一人主动示好
只是一点点变化
甚至微不足道
两人都感到惊慌
彼此都没准备好
美女与野兽
始终如一,令人惊奇
如同从前一样,如同确信太阳会升起
始终如一,令人惊奇
如同从前一样,如同确信太阳会升起
如岁月般古老的童话
曲调如歌曲般悠久
苦中带甜,又极不寻常
你发现你会改变
认识到曾经的错
就像太阳一样
(就像太阳一样)
从东方升起
如岁月般古老的童话
歌曲如韵诗般久远
美女与野兽
如岁月般古老的童话
歌曲如韵诗般久远
美女与野兽
美女与野兽
词汇注解
barely adv. 仅仅;勉强
bend v. 妥协;服从
scared adj. 惊慌的;害怕的
tune n. 曲调
rhyme n. 韵文;押韵诗
实用宝典
① Tale as old as time, true as it can be.
此句为省略句,完整句为Tale is as old as time, and is true as it can be.
Tale as old as time中,as…as意为“和……一样”,此句运用了明喻的修辞手法,用“时间的亘古”来比喻“美女与野兽”这个神话故事的久远流传。
② Both a little scared; Neither one prepared.
scared和prepared都有相同的音[εəd],运用了尾韵的修辞手法,增加了歌曲的韵律感。且Both和Neither是两个意义相反的代词,它们把爱情来临时,美女与野兽感到意外又惊喜的内心感受生动地刻画出来。
③ Beauty and the beast.
Beauty和beast都有相同的音[b],运用了头韵的修辞方法,不仅使歌曲朗朗上口,还能使人深深体会到美女与野兽之间非同寻常的爱情经历。
④ Ever just the same, ever a surprise; Ever as before and ever just as sure as the sun will rise.
歌曲中ever出现了四次,运用了反复的修辞手法,把美女与野兽之间的神奇与伟大的爱情力量表现出来。
⑤ Bitter sweet strange.
bitter与sweet是反义词,运用了矛盾修辞法;sweet和strange都有相同的音[s],运用了头韵的修辞方法。这三个形容词生动描述了美女与野兽之间苦乐参半,极不寻常的爱情的历程。
2. 文化链接
歌曲名《美女与野兽》(Beauty and the Beast),源于同名法国神话故事,主要讲述一位冷漠高傲的王子因拒绝一名老婆婆的借宿请求,而被施咒变成了野兽。解除这魔咒的唯一途径是要他学会真心待人。漂亮善良的姑娘贝儿为救父亲,被逼与野兽同居古堡,开始时他们相处得并不愉快,一次次的意外事件却使得他们彼此之间增进了解,野兽亦渐渐变得温柔起来。二人从此不但冰释前嫌,且深陷爱河,最终野兽恢复英俊外貌与贝儿幸福地生活在一起。
3. 语音拓展
① Tale as old as连读为[teiləzəuldəz]。as it,Just a,Both a,and ever,just as,Tune as,Certain as也连读。
② it can中,it的[t]只做出发音姿势不发音,can的[k]发音。
③ scared中,s后面的清辅音[t]浊化,读成对应的浊辅音[d]。strange中,s后面的清辅音[tr]浊化,读成对应的浊辅音[dr]。
④ and the中,and的[d]只轻微发音,再发the的[ð]。类似的有just the,sweet strange。
⑤ ever a中,两个元音[ə]相邻,连读时应加入辅音[r],读作[evərə]。Ever as读作[evəræs]。
三、花絮集锦
《美女与野兽》收录于席琳的第2张英语专辑《席琳·迪翁》(Celine Dion)中,曾获得第64届奥斯卡金像奖最佳原创歌曲奖和第49届美国金球奖最佳原创歌曲奖。
二、歌曲赏析
My Heart Will Go On
由席琳·迪翁演唱,发行于1998年,是著名电影《泰坦尼克号》(Titanic)的主题曲。歌曲旋律悠扬婉转,凄美动人。从最初的平缓和激昂,再到缠绵悱恻的高潮,一直到最后荡气回肠的悲剧尾声,短短四分钟的歌曲就是整部影片的浓缩版本。歌曲充分表达了一对恋人面对生离死别而依依难舍的悲凉心境。
1. 歌词品鉴
My Heart Will Go On
Every night in my dreams
I see you, I feel you
That is how I know you go on
Far across the distance and spaces between us
You have come to show you go on
Near, far, wherever you are①
I believe that the heart does go on
Once more you open the door②
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
Love can touch us one time③
And last for a lifetime③
And never let go till we're gone④
Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life we'll always go on
Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
You're here, there's nothing I fear⑤
And I know that my heart will go on
We'll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on
我心永恒
每个夜晚,在我梦里
我看见你,我感受你
以?此知道你心依旧
穿越我们之间遥远的时空
你向我表明你心依旧
或远或近,无论身处何方
我相信你心依旧
你再次打开我的心扉
你融入我的心灵
我心永恒,我心永恒
我们一旦被爱触动
爱就会延续一生一世
至死不渝
爱就是当我爱你时
我紧紧抓住真实的一刻
我的生命里,爱无止境
或远或近,无论身处何方
我相信你心依旧
你再次打开我的心扉
你融入我的心灵
我心永恒,我心永恒
你就在我身旁,我无所畏惧
我知道,我心永恒
我们将永远相伴相守
在我心中你安然无恙
我心永恒,我心永恒
词汇注解
once more 再一次
last v. 持续;维持
gone adj. 离去的;死去的
实用宝典
① Near, far, wherever you are.
wherever相当于no matter where。near和far是两个意义相反的形容词,运用了矛盾修辞法;far和are都有相同的元音[ɑ:],运用了尾韵的修辞手法,表达了歌者无论身在何方,都愿意为爱守候的愿望。
② Once more you open the door.
本句歌词运用了隐喻的修辞方法,用the door比喻“the heart”,意为爱人用执着的真情打开了歌者的心扉。
③ Love can touch us one time; And last for a lifetime.
one time指“一次”,a lifetime指“一生”,这两个词组的对比运用,生动表现出歌者与爱人之间刻骨铭心、永世不变的爱情。
④ And never let go till we're gone.
never…till意为“直到……才”,如:I have never realized she wasn't English till she spoke. 直到她开口说话我才意识到她不是英国人。歌词指歌者与爱人的真情会持续到永远,可意译为“至死不渝”。
⑤ You're here, there's nothing I fear.
here和fear都有相同的元音[iə],运用了尾韵的修辞手法,增加了歌曲的韵律美。这两句歌词表达了歌者坚信在爱人的陪伴下,面对任何困难和挫折都不会畏惧的顽强意志。
2. 文化链接
《我心永恒》作为电影《泰坦尼克号》(Titanic)的主题曲,在1998年红遍全球。泰坦尼克号轮船是当时最大的客运轮船,号称“世界工业史上的奇迹”。1912年4月10日,它开始了自己的处女航,从英国的南安普顿出发驶往美国纽约。4月14日的晚上,泰坦尼克号撞上冰山沉没,1500多名乘客遇难,为和平时期死伤人数最惨重的海难之一。
3. 语音拓展
① on and on连读为[ɔnəndɔn]。That is,between us,touch us,when I,we'll always也连读。
② go on中,元音[əu]与[ɔ]相邻,连读时加入过渡音[w],连读为[ɡəuwɔn]。
③ and spaces中,and的[d]只轻微发音,再发spaces的[s]。类似的有that the,And last for,that my,And I。
④ spaces中,s后面的清辅音[p]浊化,读成对应的浊辅音[b]。stay中,s后面的清辅音[t]浊化,读成对应的浊辅音[d]。
⑤ heart does中,heart的[t]只做出发音姿势不发音,does的[d]发音。hold to中,hold的[d]只做出发音姿势不发音,to的[t]发音。
⑥ And you're中,And的[d]与you的半元音[j]连读为[əndjuə]。
⑦ here in中,元音[i]与[ə]相邻,连读时应加入辅音[r],读作[hiərin];for a读作[fɔ:rə]。
⑧ And my heart will go on and on中的句首and弱读为[ənd],使歌曲更加流畅。
三、花絮集锦
1. 《我心依旧》曾获得第70届奥斯卡最佳电影歌曲奖以及第41届格莱美奖年度歌曲、年度录音和最佳影视媒体作品歌曲3项大奖,且席琳荣获了格莱美最佳流行女歌手大奖。
2.1998年,《我心永恒》空降公告牌单曲榜,独占鳌头达两周之久,并获得了金唱片销量的认证。