上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
岂在貌乎?
下译者,《香园》中小故事之一也。
一日,木萨(Monssa)往谒同邑某妇,妇美貌多财,有婢善歌,木拟购之为妾,议价时,见一丑陋之男子,出入甚忙,且常常发言。木问曰:“此何人耶?妇答曰:“我夫也。”木曰:“噫,天乎!汝诚为奴矣。以汝之美,配此丑夫,我代汝不平也。”妇曰:“老哥,倘彼以待我者,转而待汝,汝亦必愿牺牲一切,以与之周旋也。他人见彼之丑陋,我只见彼之俏丽。彼果陋乎?我终以为美也。”
译者曰,情人眼里出西施,貌之美恶,本无标准,况好感系乎心灵,原不在数间之颊也。
原载一九三七年二月十六日《晶报》