二、课文精解
1. Поздравляю тебя с днём рождения! 祝你生日快乐!
поздравлять кого с чем释义为“向……祝贺……”,类似的结构还有:
~ вас с праздником ( с Новым годом, с большим успехом, с победой)
2. Желаю тебе успехов в учёбе. 祝你在学习中取得好成绩!
желать кому чего或与不定式连用,释义为“祝愿某人……”,如:
~ вам (тебе) счастья (крепкого здоровья, долгих лет, хороших успехов, счастливого пути, всего хорошего, всего доброго, удачи)
~ кому успешно работать (скоро поправиться, весело провести время)
3. Саша пригласил всех за стол. 萨沙请大家入席。
пригласить кого за стол意为“请……入席”。
4. Я хочу предложить первый тост за нашего друга Сашу. 我想提议第一杯酒为我们的朋友萨沙干杯。
предложить тост за кого-что提议为……干杯,如:
~ за здоровье друга, за дружбу, за успех в работе, за счастье
5. Друзья, пожалуйста, угощайтесь. 朋友们,请吃吧。
这是第二人称命令式,表示说话人命令、希望、请求、建议对方进行某一动作,不强调动作要达到某种结果,此句释义为“朋友们,请吃吧”。
6. Было очень весело и не хотелось идти домой. 大家都非常开心,谁也不想回家。
хотелось是无人称动词,在句中作谓语,现在时用单数第三人称、过去时用中性形式表示,行为、状态的主体用名词或代词的第三格表示。后面与动词不定式连用。如:
1) Мне хочется спать. 我想睡觉。
2) Ему не хотелось остаться здесь. 他不想待在这。