楚辞全译
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

大司命

大司命是主宰整个人类生命的神。本篇由男巫扮神,女巫伴唱。


广开兮天门,(男)赶快把那天门大大打开,

纷吾乘兮玄云。[1]我要乘浓浓的乌云下来。

令飘风兮先驱,[2]我命令旋风做我的先导,

使雨兮洒尘。[3]令暴雨洒除那空中尘埃。

君回翔兮以下,(女)你盘旋着已经降临下界,

逾空桑兮从女。[4]我越过空桑山跟随你来。

纷总总兮九州,[5](男)九州里有人众千千万万,

何寿夭兮在予。他们的寿和夭由我主宰。

高飞兮安翔,(女)我们俩高高地安闲飞翔,

乘清气兮御阴阳,[6]乘着清明之气驾御阴阳。

吾与君兮齐速,[7]我和你恭敬地迎接上帝,

导帝之兮九坑。[8]引导上帝灵威来到世上。

灵衣兮被被,[9] (男)我身上的神衣徐徐飘动,

玉佩兮陆离。[10]我腰间的玉佩闪闪发光。

一阴兮一阳,[11]灵光忽隐忽现若有若无,

众莫知兮余所为。[12]谁也不知道我所作所为。

折疏麻兮瑶华,[13](女)我要折下神麻玉色的花,

将以遗兮离居。[14]将送给隐者他远离开家。

老冉冉兮既极,[15]人老了渐渐地趋向垂暮,

不寑近兮愈疏。[16]不亲近大司命更加生疏。

乘龙兮辚辚,[17]大司命乘龙车轰轰隆隆,

高驰兮冲天。[18]迅速地奔驰向高高天空。

结桂枝兮延伫,[19]我编结桂树枝徘徊盼顾,

羌愈思兮愁人。[20]越想他越使我思虑无穷。

愁人兮奈何,[21]忧愁啊真使人毫无办法,

愿若今兮无亏。只愿他像现在自己珍重。

固人命兮有当。[22]本来啊人寿命各有短长,

孰离合兮可为?[23]生和死谁又能主宰操纵?


[1]〔纷〕盛多的意思。这是“玄云”的定语,提到主语之前。这是《楚辞》中常见的句型。〔玄云〕乌云。[2]〔飘风〕《集注》:“回风也。”[3]雨〕《集注》:“暴雨也。”〔洒尘〕以水除去空中的尘埃。[4]〔空桑〕神话中的山名。《补注》:“《山海经》云:‘东曰空桑之山。’《注》云:‘此山出琴瑟材。’《周礼》:‘空桑之琴瑟’是也。”〔女〕同“汝”。指大司命。[5]〔纷总总〕盛多的意思。这里指人数众多。[6]〔清气〕《集注》:“谓轻清之气。”这里指古人认为的存在于天地之间的正气。〔阴阳〕这是古代哲学概念。它既是指自然的物质实体,如天是阳,地是阴,又是指造化万物的功能。这里指造化功能。[7]〔齐速〕马茂元《楚辞选》:“即斋遫,诚虔而恭敬的样子。”[8]〔九坑〕(—gāng)《补注》:“坑,音冈,山脊也。”《章句》:“九州之山。”九坑,即九州的代称。[9]〔被被〕同“披披”,被风吹动的样子。[10]〔陆离〕光彩闪烁的样子。《通释》:“文彩貌。”[11]〔一阴一阳〕《通释》:“状神之容,在若有若无之间。”[12]〔余所为〕这句表现大司命神秘莫测的形象。反映出人们对命运不可知的思想。[13]〔疏麻〕《山带阁注》:“神麻。”〔瑶华〕《章句》:“玉华。”这里应为玉色的花。朱季海《楚辞解故》:“言瑶,所以美之尔。”[14]〔离居〕《章句》:“谓隐者。”[15]〔冉冉〕渐渐。〔极〕至。[16]〔寑近〕稍稍亲近。《集注》:“寑,渐也。”[17]〔龙〕龙车。〔辚辚〕车行的声音。[18]〔高驰〕高飞远举。驰,一本作驼。[19]〔延伫〕徘徊盼顾。[20]〔愁人〕使人忧愁。这里的愁字是使动用法。[21]〔愁人〕忧愁的人。[22]〔当〕正常的意思。有当,有一个正常的规律。[23]〔离合〕指与神的离合,与神离则死,合则生。〔可为〕《山带阁注》:“人命至大而神主之,其尊甚矣,其离与合,人孰敢参预其间哉。”意思是认为人不能主宰自己的寿命。