帕特·霍比系列故事
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第8章 与天才合作(2)

帕特神思恍惚地坐着。如果威尔科克斯的脚本很好——不过,第一次写的脚本怎么会好呢?威尔科克斯写的时候原本应该把那个脚本给他看一看;那样,他们可能就有东西交差了。

恐惧让他的头脑开始运转——他想出了从事编剧这项工作以来的第一个独特创意。他打电话到脚本部找凯瑟琳·霍奇,她赶过来以后,他告诉她他想要什么。凯瑟琳迟疑不决。

“我只是想看一看而已,”帕特急忙说,“如果威尔科克斯在那儿,你当然不能拿。但是,他可能刚刚出去了。”

他紧张不安地等待着。五分钟后,她拿着脚本回来了。

“还没有油印,也没有装订呢。”她说。

他坐在打字机前,颤抖着用两根手指打出了一封信。

“要我帮忙吗?”她问。

“帮我找一个牛皮纸信封吧,还有用过的邮票和一点浆糊。”

帕特亲手封好了这封信,然后做出指示:

“到威尔科克斯的办公室外面听听看。如果他在里面,就从房门底下把信推进去。如果他出去了,找个打杂的转交给他,不管他在哪儿。就说是收发室送来的。然后你最好离开片场,一下午都不要出现。这样的话,他就不明白是怎么回事了,懂吗?”

她出去以后,帕特真希望自己保留了那张便条的副本。他为它感到自豪——便条的口气其实很真诚,而他的作品往往缺少这份真诚。

“尊敬的威尔科克斯先生:

我很遗憾地通知您,您的两个兄弟在今天的行动中被远程冲锋枪击中了。希望您立刻回家,回到英格兰。

约翰·斯迈思

纽约英国领事馆”

不过,帕特意识到,现在还不是自我陶醉的时候。他翻开威尔科克斯的脚本。

他极其惊奇地发现,脚本在技术上很娴熟——叠化、淡入淡出、切换、摇动和跟进镜头都准确地逐一说明。这让一切都变得简单了。他翻回到第一页,在页面上方写下:

芭蕾舞鞋

第一次修改稿

作者:帕特·霍比,勒内·威尔科克斯——这行随即改为:

作者:勒内·威尔科克斯,帕特·霍比

然后,他疯狂地工作,做了几十处小小的改动。他用“走开!”这个词替换“滚远点!”,他加入“受到挫折”取代“身处不幸”,还用恰当的新词“要不然!”更换“你会后悔的”。然后,他打电话到脚本部。

“我是帕特·霍比。我和勒内·威尔科克斯一起改编一个脚本,伯纳斯先生希望三点半以前油印好。”

这样,他就有一个小时的时间着手处理他那毫不知情的合作者。

“很紧急吗?”

“当然啦。”

“我们得分开交给几个女孩。”

帕特继续改进脚本,直到打杂的赶过来。他想加上自己对战争的想法,可惜时间太短了——不过,最后他还是叫打杂的坐下来等一会儿,而他则煞费苦心地在最后一页用铅笔写了几行字。

近景:鲍里斯和丽塔

丽塔:现在什么事都不要紧啦!我在战争中参军,成为了一名受过培训的护士。

鲍里斯:(感动)战争能让人净化重生啊!

(随着背景音乐逐渐升高,他伸出双臂把她搂在怀里,疯狂地拥抱她,而后我们淡出)

他努力工作,直到步履蹒跚、筋疲力尽,现在需要喝一杯,于是他离开片场,小心翼翼地溜进电影公司对面的酒吧,点了杜松子酒和水。

借着温热的酒意,他有了一些温和的念头。他几乎做完了雇用他做的工作——虽然他的笔有意无意地修改了对白而不是结构。但是现在,伯纳斯怎么可能看出结构不是帕特的呢?凯瑟琳·霍奇什么也不会说,因为她害怕自己受到牵连。他们都有罪,而其中罪大恶极的就是勒内·威尔科克斯,因为他拒绝遵守游戏规则。帕特一直都按照自己的能力遵守游戏规则。

他又喝了一杯,买了爽口药片,还在药房的老虎机前自娱自乐了一会儿。电影公司赌马经纪路易问他是否有兴趣下更大的赌注。

“今天没兴趣了,路易。”

“他们付给你多少钱啊,帕特?”

“一周一千块吧。”

“还不错哦。”

“噢,我们这些老家伙要回来了,”帕特预言,“在默片时代你才能得到真正的训练呢——那时候,导演在片场即兴拍摄,还要分秒必争地插科打诨。现在,电影是系统化工作了。他们找语文老师来弄电影!他们知道什么啊?”

“在‘费城女孩’身上下点注怎么样?”

“不行,”帕特说,“今天下午我有一个至关重要的机会。我可不想为赛马提心吊胆。”

三点五十分,他回到办公室,看见了自己脚本的两份副本,封面焕然一新。

芭蕾舞鞋

作者:勒内·威尔科克斯,帕特·霍比

第一次修改稿

看到自己的名字打出来,他放心了。在杰克·伯纳斯的接待室等候时,他几乎希望自己当时颠倒了排名顺序。找一个合适的导演,这部电影或许是另一部《一夜风流》,要是他的名字出现在这样的作品上,那就意味着有三四年的时间可以轻松赚大钱。不过这一回,他要把钱存起来不乱花——一周只去一次圣塔安尼塔跑马场——跟一个凯瑟琳·霍奇这种类型的女孩交往,她不会盼望拥有一座比弗利山庄的豪宅。

伯纳斯的秘书打断了他的遐想,叫他进去。进去以后,他欣慰地发现,新脚本的一份副本躺在伯纳斯的办公桌上。

“你有没有——”,伯纳斯忽然问,“——去看过精神分析师啊?”

“还没有,”帕特承认,“不过,我想这个我可以安排一下。这是新任务吗?”

“不完全是。只是我觉得你丧失了理智。即使盗窃也需要一些技巧啊。我刚刚和威尔科克斯通了电话。”

“威尔科克斯肯定疯了,”帕特咄咄逼人地说,“我没有从他那儿偷走一点东西。他的名字也在上面啊,对不对?两周前,我帮他设计了脚本的整个结构——包括每一场戏。我还写了完整的一场戏呢——就是结尾关于战争的那场。”

“噢,是这样,战争。”伯纳斯说,他仿佛一直在想别的事情。

“不过,如果你更喜欢威尔科克斯的结尾——”

“没错,我更喜欢他的结尾。我从来没有见过,有人这么快就学会了电影编剧这项工作。”他停顿了一下,“帕特,自从你走进这个房间,你只说了一句实话——那就是,你没有从威尔科克斯那儿偷走一点东西。”

“我当然没有偷啊。我还给了他东西呢。”

然而,几分凄凉,一丝阴郁的不安,悄然爬上了他的心头,而伯纳斯接着说:

“我跟你说过,我们写了三个脚本。你用了我们一年前废弃的一个旧脚本。你的秘书到那儿的时候,威尔科克斯就在里面,他把其中一个送给了你。聪明吧,呃?”

帕特无言以对。

“你看,他和那个女孩两情相悦、情投意合。似乎她今年夏天帮他打字,打了一部戏。”

“他们情投意合吗,”帕特怀疑地说,“哎呀,他——”

“别说了,帕特。今天你惹的麻烦够多了。”

“他也有责任,”帕特大叫,“他不愿意合作——自始至终——”

“自始至终——他一直在写一部一流的脚本。如果我们能说服他留在这儿再写一部,他还可以自己开条件。”

帕特再也听不下去了,他站起身来。

“不管怎么说,还是要谢谢你,杰克,”他吞吞吐吐地说,“如果有什么消息,给我的经纪人打电话吧。”然后,他忽然出人意料地夺门而逃。

杰克·伯纳斯拨了董事长办公室的录音电话的号码。

“有机会看看吗?”他语气热切地问。

“这是一流的脚本,比你说的还要好。现在威尔科克斯在我这儿。”

“你签下他了吗?”

“我正要签呢。似乎他想和霍比一起工作。好了,你跟他说吧。”

在电话里听起来,威尔科克斯的声音相当大。

“必须得有迈克·霍比,”他说,“我很感激他。就在他来之前,我和某位小姐吵了架,而如今,霍比又让我们言归于好。另外,我还想写一部关于他的戏呢。所以,把他送给我吧——你们这帮家伙不想再要他了。”

伯纳斯拿起了秘书的电话。

“想办法找到帕特·霍比。他可能就在街对面的酒吧里。我们要再给他发薪水,不过我们会后悔的。”他挂了电话,又接通了,“噢!把他的帽子带给他吧。他忘了拿帽子。”

注释:

[1]薇拉·佐里娜(Vera Z·rina,1917-2003),著名芭蕾舞女演员。(译注)