归去来辞:美得窒息的宋词(英汉对照)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

忆秦娥·烧灯节

刘辰翁

中斋上元客散感旧,赋《忆秦娥》见属,一读凄然。随韵寄情,不觉悲甚。

烧灯节,朝京道上风和雪。风和雪,江山如旧,朝京人绝。

百年短短兴亡别,与君犹对当时月。当时月,照人烛泪,照人梅发。

Dream of a Fair Maiden

Liu Chenweng

On Lantern Day

Wind and snow rage along the way.

Wind and snow rage,

The land looks as of yore,

But pilgrimage no more.


We have seen rise and fall in a hundred short years,

But you and I still see the same moon appears.

The same moon appears

To brighten our sad tears

And whiten the hair of our peers.

邓剡在上元节客散后,念及往事,当即赋一阕《忆秦娥》词赠予我。我读过之后,顿觉凄凉万分,便按照原韵和了一阕,以寄情怀,写着写着,更觉悲痛,惆怅莫名。

过去,每逢上元佳节,哪怕刮风下雪,通往京城的路上都会挤满进京观花灯闹元宵的红男绿女。而今,皇上和太后都被掳到北方去了,尽管昔日的京城还在,但进京的路上,行人早已断绝,有的只是漫天飘舞的风雪。

人生匆促百年,偏又经受了国破家亡、生离死别的深哀大痛。先前还是歌舞升平、富丽堂皇的大宋皇朝,转瞬之间,便成了眼前的焦土瓦砾,可你我却还要面对这一轮故国的明月,怎不惹人伤心难耐。一切,都改变了原来的模样,唯有当年的明月,还依然故我地照着人间,照着这流泪的蜡烛,照着我们已经花白的头发,怎一个心痛了得。

这是刘辰翁于宋亡之后写的一阕小令。小序中所说的“中斋”,乃是民族英雄文天祥的幕僚邓剡之号,“宋亡,以义行者”(《历代诗余》引《遂昌杂录》)。当时,邓剡于上元节聚客叙旧,客散之后写了一阕《忆秦娥》赠予刘辰翁,刘辰翁就写了这阕步韵的和作。

刘辰翁(1232年—1297年),字会孟,别号须溪,又自号须溪居士、须溪农、小耐,门生后人则称其为须溪先生。南宋著名爱国词人。