白鲸
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

摘录

(由一个次而又次的图书馆员提供。)

[这一个次而又次的可怜虫,一个终年在故纸堆中苦苦爬剔搜寻的区区书蠹,看来已访遍了世界上长长的图书馆和马路书摊,不管是什么书,圣书也罢,俗书也罢,其中凡是有偶尔提到鲸鱼的文字,他都已翻检了出来。因此各位切不可把这些杂凑在一起的摘录的有关鲸鱼的文字(哪怕它说得如何真切),当做认真的鲸类学的论著看待,至少不可处处当真。实情远非如此。至于下面出现的摘自那些古代文人学士以及诗人的文字,只是因为它们可以使我们对包括我们在内的许多国家和一代代人杂乱无章地就大鲸所说、所思、或想象或吟唱的一切作一短促的鸟瞰式的回顾才有其价值或趣味。

这么说来,你这个次而又次的可怜虫,我是你的品评人,我在这厢恭喜你啦。你属于那一伙没有出息、面黄肌瘦的人,这世上没有一种酒能暖过你们这种人的身子来,你们喝淡雪利酒[3]也嫌太凶了些;然而有时候别人也乐意和你们坐上一会儿,好叫自己也感到可怜兮兮的,洒下几滴眼泪从而变得快活起来,然后睁圆了眼,举起喝干了的杯子,直截了当,却不免酸酸地有些难受地对你们说——次而又次的人,认命吧!随你费尽心机,变着法儿去讨好世人,你照样落不了一个好!但愿我能把汉普顿宫[4]和土伊勒里宫[5]腾出来给你们住!不过还是咽下你的眼泪,赶紧一心一意攀上顶桅去;因为走在你们之前的你们的朋友们正在把天使长迦百列、米迦勒和拉斐尔撵出七重天去当难民,好腾出地方来等你们光临。在这儿,你们只能捶击破碎了的心——而在那儿,你们将捶击打不碎的玻璃杯!]