血的婚礼:加西亚·洛尔迦戏剧选(汉译世界文学名著丛书)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第二幕

马里亚娜家的大客厅。色调成灰色。白色和象牙色,宛似一幅古老的石版画。白色家具,皇家风格。深处,有一扇门,挂着深色门帘,两旁有侧门。一张靠壁桌,上面放着玻璃匣子和大束的绸花。房间中心,有一架钢琴和玻璃烛台。晚上,石竹和马里亚娜的孩子们在场上。孩子们穿着当年高雅的童装。石竹坐着,孩子们坐在两旁的矮凳上。环境整洁、朴实,尽管存有一些马里亚娜继承来的豪华家具。

第一场

石 竹 我不讲了。

(站起身)

男孩儿 (拉着她的衣服)

再给我们讲一个别的。

石 竹 你把我的衣服扯破了!

女孩儿 (拉着她)

这衣服不结实。

石 竹 (斥责)

你妈妈买的。

男孩儿 (笑着,拉她的衣服,让她坐下)

石竹!

石 竹 (不得不坐下,也笑了)

孩子们!

女孩儿 讲那个吉卜赛王子的故事。

石 竹 吉卜赛人从来没当过王子。

女孩儿为什么?

男孩儿 我不想让他们从身边走过,

他们的母亲全是巫婆。

女孩儿 (强有力地)

骗人!

石 竹 (训斥)

丫头!

女孩儿 昨天我还看见两个吉卜赛人

在向皇城门的基督祈祷。

他们有这样的剪刀……

还有四头毛茸茸的小驴……

眼睛向四处瞧……

尾巴不停地摇。

世上哪里能找到!

男孩儿 (一本正经地)

肯定是偷来的。

石 竹 没那么坏也没那么好。懂吗?

[两个孩子伸出舌头来表示嘲弄。

噓!

男孩儿 那首刺绣的歌谣?

女孩儿 卢塞纳的公爵!怎么说来着?

男孩儿 橄榄树啊,橄榄树……在刺绣。

(似在回忆)

石 竹 我讲,不过讲完了,

你们马上去睡觉。

男孩儿 好吧。

女孩儿懂了。

[石竹画十字,孩子们模仿她,注视着她。

石 竹 “至高无上的三位一体

总是造福于人,

在海上保佑海员,

在山里保佑山民。

在橄榄树绿色

绿色的海岸上……”

女孩儿 (用一只手捂住石竹的嘴,自己接着说)

“有一位刺绣的小姑娘。

娘啊!她在绣什么?”

石 竹 (对女孩儿会背诵感到欣喜)

“白银的绣花针

水晶的绣花绷子,

她在绣一面旗

口中不停地歌唱。

为了橄榄树,橄榄树,

娘啊,谁会往下讲!”

男孩儿 (继续)

“来了一位安达卢西亚人,

风流潇洒的美男子。”

[马里亚娜出现在舞台深处,身着浅黄衣裙,一种古书的黄色,倾听着谣曲,用表情体现旗帜和死的念头在心中引起的反响。

石 竹 “姑娘啊,绣花姑娘,

我的生命啊,别再操劳!

因为卢塞纳的公爵

在睡觉,就要睡觉。”

女孩儿小姑娘回答:

“你说的不是实话:

卢塞纳的公爵

要去战场厮杀

让我绣这面红旗的人

恰恰就是他。”

男孩儿 “在科尔多瓦街上

人们抬着他去埋葬,

躺在珊瑚的棺材里

穿着修士的服装。”

女孩儿 (似入梦境)

“茴芹香和石竹花

放在棺材上,

一只老的绿鸟儿

啾啾地歌唱。”

石 竹 (富于感情地)

“卢塞纳的公爵啊,

再也难相逢!

我所绣的旗

再也没有用。

在那橄榄树树梢

我会注意瞧

风儿吹过时

怎把叶儿摇。”

男孩儿 “再见了,漂亮姑娘,

谷穗和灯芯草的地方,

我要去塞维里亚,

在那里我是船长。”

石 竹 “在橄榄树绿色

绿色的岸旁

不停地哭啊,哭啊,

一位黑黝黝的姑娘。”

[孩子们做出满意的表情。极有兴致地背着谣曲。

第二场

马里亚娜 (向前走)

该躺下睡觉了。

石  竹 (站起身,对孩子们)

你们听见了吗?

女孩儿 (吻马里亚娜)

妈妈,你带我们去睡。

马里亚娜 女儿,不行。

我要给你缝一件斗篷。

男孩儿 给我?

石  竹 (笑着)

当然了!

马里亚娜 一顶礼帽

带一条绿色和两条橘黄色的飘带。

(吻男孩儿)

石  竹 孩子们,走!

男孩儿 (回来)

我要像大人那样的,

又高又大,知道吗?

马里亚娜 会有的,宝贝儿!

女孩儿 回头你要进来;

我要在你身边。

今晚风大,什么也看不见。

马里亚娜 低声对石竹

完了事,到门口去。

石  竹 很快就好了,孩子们困了。

马里亚娜 叫他们祈祷时别笑!

石  竹 是的,夫人!

马里亚娜 在门口

一段圣母颂

两段苦难的圣基督祷文

好保佑我们。

女孩儿 我们背诵

圣胡安的那一段

为了保佑行人和海员。

[都进屋。停顿。

第三场

马里亚娜 (在门口)

孩子啊,安静地入梦乡,

为娘我,绝望又疯狂,

(慢慢地)

只觉得胸中血的玫瑰在燃烧,

以它自己强烈的光芒。

愿你们梦在狂欢节和卡塔赫纳

清爽明亮的花园里

做击鼓传花游戏,

摇荡在碧绿柠檬的枝头上。

孩子啊,我同样睡着,

我也在自己的梦中飞翔,

就像蒲公英轻柔的花伞

不知随风飘向何方。

第四场

堂娜安古斯蒂亚斯出现在门口。

安  蒂 (旁白)

古老而又诚实的人家,简直疯了!

(对马里亚娜)

有人拜访你。

马里亚娜 谁?

安  蒂 堂佩德罗!

[马里亚娜跑到门口。

坐下,孩子!他不是你丈夫!

马里亚娜 你说得对。可我做不到。

第五场

马里亚娜跑到门口时,堂佩德罗迎她而来。他三十六岁。这是一个和气、镇静而又强壮的男子。衣着得体,话语温柔。马里亚娜向他伸出双臂并紧握他的双手。堂娜安古斯蒂亚斯采取一种伤心和保留的态度。停顿。

佩·索托 (热情地)

谢谢,马里亚娜,谢谢。

马里亚娜 (几乎没说出声)

我做了该做的事情。

[在这场中,马里亚娜表现出一种强烈而又深沉的激情。

佩·索托 (对堂娜安古斯蒂亚斯)

非常感谢,夫人。

安  蒂(伤心地)

为什么?晚安。

(对马里亚娜)

我走了

到孩子们那里去。

(旁白)

哎,可怜的马里亚妮塔!

[堂娜安古斯蒂亚斯一离开,堂佩德罗就热情地挽住马里亚娜的腰部。

佩·索托 (满怀激情)

你为我所做的,有谁能报答!

啊,我多么为它担惊受怕!

由于你柔弱的心冒着危险,

我已获得了新生的血液,马里亚娜。

马里亚娜 (靠近,颓丧地)

佩德罗,如果你死了,我的血还有何用场?

难道说没有空气,鸟儿还能飞翔?……

(小声地)

我永远说不出有多么爱你,

一到你身边就忘了所有的话语。

佩·索托 你冒着巨大的危险又毫不气馁!

置身于歹徒中间,多么孤单!

谁能用我的痛苦和我的生命

使你从恶人的埋伏中脱离危险,

多么漫长啊,深山里

没有你在身边的黑夜和白天!

马里亚娜 (将头垂在他的肩上,宛似梦中)

就这样!将你的气息呼在我的前额。

吹去我的忧伤和苦涩;

这忧伤是由于我不知向何处去,

这爱的苦涩正在将我的嘴烧灼。

(停顿。突然离开他并拉着他的双肘)

佩德罗,没有人跟踪你吗?没有人看见你进来吗?

佩·索托 (坐下)

没有。你住在静悄悄的街上,

而黑夜又像中了魔一样。

马里亚娜 我心里非常恐慌。

佩·索托 (拉住她一只手)

过来!

马里亚娜 (坐下)

我很害怕他们会料到,

保皇党的恶棍会把你杀掉。

如果你……

(激动地)

我也会死,会死,这你知道。

佩·索托 (激动地)

马里亚妮塔,别怕!亲爱的,我的生命!

别怕!我们的结盟天衣无缝。

你绣的旗帜将在街头飘扬

沐浴着格拉纳达全民的热情。

你和所有人共同渴望的自由

将用银色的巨足踏上艰辛的征程。

倘若不是这样,倘若佩德罗萨……

马里亚娜 (恐惧地)

不要再说下去!

佩·索托 要是他发现我们的团体,我们必死无疑……

马里亚娜 住口!

佩·索托 马里亚娜,没有自由,没有心中

那和谐坚定的光芒,人们会怎样?

你说,如果没有自由,我怎能爱你?

我怎能将这颗坚定的心给你,如果它不属于我的胸膛?

别怕,我已经在农村嘲弄了佩德罗萨,

直到和你一起战胜他——我这样想,

因为你向我献出了你的家、你的手和你的情深意长。

马里亚娜 有件事我说不明白,然而它确实存在!

和你在一起,多么幸福!然而尽管我感到快乐

却有一个严重的焦虑使我愤慨并不知所措;

我觉得窗帘后面有许多人在隐藏,

我觉得我的话在街上清晰地回响。

佩·索托 (痛苦地)

的确是这样!多么可怕的宁静!多么痛苦!

向遥远的每一分钟不停地质疑!

在山区我忍受了没有尽头的秋季!

你得不到一点消息!

马里亚娜 告诉我,你是不是冒了很大的风险?

佩·索托 我几乎被送进法院。

[马里亚娜作恐怖状。

但是你送去的护照和马匹救了我

还有那位对我一言不发的奇怪的青年。

马里亚娜 (不安,不愿回忆)

告诉我。

佩·索托 你为什么在打颤?

马里亚娜 (紧张)

说下去,后来呢?

佩·索托 后来

我在阿尔布哈拉游荡。我知道

直布罗陀流行黄热病:去那里绝对不行,

只有隐藏起来等待时机。终于有机可乘!

靠你的帮助终于脱险。马里亚娜啊,我的生命!

自由之神,尽管用鲜血也要呼唤所有的门庭!

马里亚娜 (精神焕发)

我的胜利就是让你坐在身边!

当你不看我时我却能将你的眼睛观看。

当你在我身旁,我会将心中的一切遗忘

我会爱上世上所有的人:

甚至包括佩德罗萨和国王。

对好人和坏人一样。佩德罗,

当两人相爱时,会忘却时间,

只剩你和我,没有黑夜或白天!

佩·索托 (拥抱她)

马里亚妮塔!你的双臂

像两条红色、寂静的河流

缠绕着我战斗的躯体。

马里亚娜 (捧起他的头)

现在我会失去你,失去你的生命。

你就像一个驾着古老木船

永不休止地航行的海员,

作为你的恋人,我窥伺着深不可测、

波涛汹涌的大海,等候

人们将你溺死的躯体带到我身边。

佩·索托 现在不是胡思乱想的时刻,

要敞开胸膛迎接眼前美好的景色,

一个充满麦穗和羊群的西班牙即将诞生,

人们将快乐地吃着自己的面包,

在我们广阔的永恒

和天际与宁静的激情中。

西班牙在践踏并埋葬自己古老的心灵——

她那在半岛上游动的饱受创伤的心灵,

必须尽快用双手和牙齿拯救她的生命。

马里亚娜 (激情满怀)

我是第一个渴求这样做的人。

我愿自己的阳台向太阳开放,

让大地充满金色花朵的芳香,

为了爱你,并肯定赢得你的爱,

为了无人窥伺我,就像此时此刻一样。

(冲动)

不过我已经做好准备!

(站起)

佩·索托 (热烈地,站起)

我喜欢你这样,

美丽的马里亚妮塔!

朋友们不会拖延,抬起

你勇敢的脸庞

和洁白脖颈上燃烧的眼神

(爱恋地)

它闪烁着光芒。

[外面风雨声。马里亚娜示意堂佩德罗不要出声。

第六场

石  竹(走进)

夫人……我觉得有人叫门。

[堂佩德罗和马里亚娜无动于衷。石竹走向堂佩德罗。

堂佩德罗!

佩·索托 (镇静地)

上帝保佑你!

马里亚娜 你知道来的是谁吗?

石  竹 是的,夫人,我知道。

马里亚娜 暗号呢?

石  竹 没忘。

马里亚娜 开门之前

要从观察孔仔细看。

石  竹 夫人,我会这样做。

马里亚娜 一盏灯火也不要点燃,

不过在庭院

要备好一支蜡烛,

并把花园的窗户关严。

石  竹 我这就照办。

(走下)

马里亚娜 来多少人?

佩·索托 没几个。

不过都相关。

马里亚娜 消息呢?

佩·索托 过一会儿就有了。

到底是不是起义

我们将做决断。

马里亚娜 别出声!

(示意堂佩德罗别说话。倾听。外面响着风雨声)

已经来了!

佩·索托 (看表)

准时!

真是卓越的爱国者。

坚定的人们!

马里亚娜 愿上帝帮助我们所有的人!

佩·索托 会的!

马里亚娜 应该帮助!

如果看一看这颠倒的乾坤!

[马里亚娜跑着,直到门口并拉开深处巨大的门帘。

进来吧,先生们!

第七场

进来三位同盟者,身着灰色大斗篷;其中一位留着鬓角,马里亚娜和堂佩德罗亲切地接待他们。三位同盟者与他们握手。

马里亚娜 (与同盟者甲握手)

啊,手多凉啊!

同盟者甲 (坦率地)

天气冷如刀!

忘了戴手套,

可这里很好。

马里亚娜 真的在下雨吗?

同盟者丙 (坚定地)

萨卡丁都无法通过了。

[三人脱下斗篷,抖掉雨水。

同盟者乙 (忧伤地)

雨线,宛似晶莹的柳丝,

降落在格拉纳达的屋顶上。

同盟者丙 达乌罗河淌着浑浊的泥浆。

马里亚娜 有人看见你们吗?

同盟者乙 没有。我们各自单独地

来到这昏暗大街的街口。

同盟者甲 有可以做出决断的消息吗?

佩·索托 今天夜里,靠上帝保佑。

马里亚娜 小声点。

同盟者甲 (微笑)

为什么,堂娜马里亚娜?

此时人们都在睡觉。

佩·索托 相信我们是安全的。

同盟者丙 你别肯定,

佩德罗萨对我的监视一刻也没放松,

尽管我巧妙地避开了他的跟踪,

他仍在窥伺,而且会知道些风声。

[有人坐着,另一些人站着,构成一幅美丽的画面。

马里亚娜 昨天他曾来这里。

[三位同盟者显出惊奇的表情。

由于是我的朋友,

我不愿,也不应拒绝他!

他夸奖了我的城市,

说话时,和颜悦色,

但却使劲盯着我……我不明白……

好像他知道什么!

(强调)

他似乎要看穿我的心事。

他整个下午都在这里

一直和我的眼睛顽强地对峙,

他可是干得出来……无论什么事!

佩·索托 他不可能想到……

马里亚娜 我不大放心,告诉你们

是为了更加谨慎。

晚上,当我将窗户关闭

觉得有人在推动玻璃。

佩·索托 (看表)

已经十一点十分。

送信人离这里应该很近。

同盟者丙 (看表)

很快就该到了。

同盟者甲 愿上帝帮忙。

我觉得一刻钟像一个世纪一样!

石竹走进来,端着一个托盘,上面放着雕花玻璃的高脚杯和一瓶葡萄酒。将托盘放在单腿圆桌上。马里亚娜与她交谈。

佩·索托 朋友们将为接不到通知而担心。

同盟者甲 都已经知道。无人不晓。

一切都取决于今晚

对我们的通告。

佩·索托 形势严重,但又千载难逢,

只要我们善于将时机利用。

[石竹出去,马里亚娜拉开窗帘。

要研究哪怕是最小的细节,

因为人民会毫不犹豫地响应。

安达卢西亚整个空气中

都充满自由。这个字眼

响彻它所有城市的心灵,

从古老的黄色塔楼

到橄榄树的树丛。

马拉加的海岸

布满坚决要起义的人们:

帕洛的渔民、海员和大多数士绅。

在内尔哈、维莱斯,

人民会跟着我们,

都焦急地等待着消息的来临。

他们来自崇山峻岭和辽阔的大海

因而是最自由的人群。

阿尔赫西拉斯在等待时机,

在格拉纳达,像你们

这样出身的先生都冒着

生命的危险,多么激动人心。

啊,我已经焦急万分!

同盟者丙 就像所有

真正的自由党人。

马里亚娜 (信服地)

可有人追随你们?

佩·索托 所有的人。

马里亚娜 尽管有这样的恐怖?

佩·索托 (干脆地)

是的。

马里亚娜 没有任何人

去沙龙林荫道

安静地散心,

明星咖啡馆也无人登门。

佩·索托 (热情地)

马里亚娜,你绣的旗帜

将受到费尔南多国王的尊敬,

对卡洛玛尔德7的打击着实沉重!

同盟者丙 当他已没有别的道路

就会在自由党人面前屈从,

尽管他装得无依无靠

其实他独断专行。

马里亚娜 费尔南多不是属下的玩偶吗?

同盟者丙 还要耽搁很久吗?

佩·索托 (不安地)

我不知怎么对你说。

同盟者丙 要是他被捕了呢?

同盟者甲 不会的。

黑暗和雨水使他很隐蔽,

而且他一向警惕。

马里亚娜 现在到了。

佩·索托 我们终于能得到些消息。

众人站起并向门口走去。

同盟者丙 欢迎,如果他带来好消息。

马里亚娜 (激动地,对堂佩德罗)

佩德罗,看着我。你要特别在意,

我几乎憋死过去。

第八场

同盟者丁出现在门口,这是一个强壮的汉子,富裕的农民。穿着当年时兴的服装:头戴天鹅绒尖顶礼帽,缀着丝绸帽穗;上衣肘部、袖口和领口处配有各种颜色的呢料和刺绣。长裤有黑色贴边,用银扣固定,皮裹腿,一侧已打开,看得见大腿。面带温柔而又有男子气的忧伤。所有人物都站在大门旁边。马里亚娜不掩饰自己的忧愁,一会儿看看刚刚到来的人,一会儿又看看堂佩德罗,显出痛苦和探寻的神情。

同盟者丁 先生们,堂娜马里亚娜!

(和马里亚娜握手)

佩·索托 (急不可耐)

有消息吗?

同盟者丁 和这天气一样坏!

佩·索托 发生什么事情了?

同盟者甲 (愤怒地)

我几乎猜到了。

马里亚娜 对堂佩德罗)

你难过吗?

佩·索托 加的斯的人呢?

同盟者丁 一切都是徒劳。

要及早准备好。

政府从各处监视我们。

起义要往后推迟,

否则,拼命或死路一条。

佩·索托 (绝望地)

不知该怎么想,因为我身上

有一个滴血的创伤。

先生们,我不能再等了。

同盟者丙 (坚强地)

堂佩德罗,等待时机,我们会胜利。

这种形势不会长久地持续下去。

同盟者丁 (坚强地)

此时此刻我们只有默不作声。

谁也不愿白白地送命。

佩·索托 (同样坚强地)

我要付出很大的痛苦。

马里亚娜 愁苦地)

声音再低些。

(踱来踱去)

同盟者丁 整个西班牙都沉默不语,但是活着!

好好收着那面旗!

马里亚娜 我将它转到一位老朋友家里,

在阿尔瓦伊辛,我在颤抖。

或许保存在这里更适宜。

佩·索托 在马拉加怎么样了?

同盟者丁 在马拉加,实在可怕。

贡萨莱斯·莫雷诺的流氓……

发生的事情叫人难以言讲。

[急切地等待。马里亚娜,坐在沙发上,挨着堂佩德罗,经过上述的全过程后,热切地听着同盟者丁的讲述。

托里赫斯8,高贵的将军,

明净的前额,安达卢西亚的人们,

在那里看到了公爵中的君子

纯银般的心,

在马拉加凶猛的海滩上

他被处以死刑。

人们将他诓骗,

他不幸相信了谎言,

满意地和自己的船队,

靠近了马拉加的海岸。

可叹那高尚的心灵

对恶人竟无防范!

保皇党将他逮捕

当他一踏上沙滩。

巴尔特的子爵,

军中的指挥官,

面对这卑劣行径,

他应将自己的手砍断,

因为它摘下托里赫斯

腰间精美的宝剑,

剑柄上镶嵌着水晶,

用两条彩穗儿装点。

他和他的伙伴被杀

在深深的夜间。

公爵中的君子

纯银般的心。

在米哈斯的土地上

升起了大团的乌云。

大风吹动海面

船队撤离海岸:

匆匆地荡桨,

高高地扬帆。

行刑的枪声

回响在涛声中间,

勇敢的骑士

和他的同伴,

三处伤口流血,

死在黄沙滩。

死神,尽管是死神,

也抹不掉他的笑脸。

在所有的船上

水手们哭声不断,

最美丽的女士们

戴孝而又心酸,

同样为他哭泣

在上面的柠檬园。

佩·索托 (听完谣曲后,站起)

困难更坚定了我的信念。

先生们,我们要勇往直前。

托里赫斯的死进一步

激励我继续战斗勇气。

同盟者甲 我也这样考虑。

同盟者丁 然而现在要镇静;

会有另外的时机。

同盟者乙 (激动)

遥远的时机!

佩·索托 但不会耗尽我的精力。

马里亚娜 (低声,对堂佩德罗)

佩德罗,只要我还在呼吸……

同盟者甲 我们走吗?

同盟者丙 没什么可做的了。你说得有理。

同盟者丁 这就是我要告诉你们的,

仅此而已。

同盟者甲 应该有乐观主义。

马里亚娜 喝一杯,你们可愿意?

同盟者丁 我们接受

因为实属必须。

同盟者甲 完全同意!

[大家起立,拿酒杯。

马里亚娜 (斟满酒杯)

雨真大呀!

[外面风雨声大作。

同盟者丙 堂佩德罗难过悲伤!

同盟者丁 和我们大家一样!

佩·索托 的确如此!

我们有理由悲伤。

马里亚娜 尽管有残酷的镇压,

尽管有理由悲伤……

(举起酒杯)

然而“站着的水手,躺着的月亮”。

地中海上的三桅帆船

和船上的人们都这样讲。

应该像他们一样,任何时候

都要眼观六路,耳听八方!

(宛似在梦中)

“站着的水手,躺着的月亮”。

佩·索托 (举着酒杯)

让我们的家像船一样。

[众人饮酒。停顿。传来远处的敲门声。众人手拿着酒杯呆住,极度的寂静。

马里亚娜 风吹开了一扇窗户。

[又响起敲门声。

佩·索托 听见了吗,马里亚娜?

马里亚娜 会是谁呢?

(满怀忧愁)

神圣的上帝呀!

佩·索托 抚摩她)

别怕!你会看到没什么事情。

[大家都放下酒杯,惴惴不安。

石  竹 (进来,几乎喘不过气来)

哎呀,夫人!两个蒙面人,

佩德罗萨跟着他们!

马里亚娜 (喊着,激动地)

佩德罗,走吧!

都走!圣母呀!快走!

佩·索托 茫然地)

我们走吧!

[石竹撤去酒杯并熄灭蜡烛。

同盟者丁 丢下她是卑鄙的。

马里亚娜 (对堂佩德罗)

你快点吧!

佩·索托 从哪儿走呢?

马里亚娜 (发疯地)

哎呀!从哪儿呢?

 竹 他们在叫门!

马里亚娜 (恍然大悟)

从过道的那扇窗户

很容易往下跳!

屋顶离地面不高。

同盟者乙 我们不应该将她

一个人抛下!

佩·索托 (有力地)

可必须这样!

否则,我们在场,他们会怎么想?

马里亚娜 对,对,你马上走。

快逃出去!

佩·索托 (激动)

再见,马里亚娜!

[众人从右面的门迅速离去。石竹从临街的一个阳台的缝隙向外张望。马里亚娜在门口说。

马里亚娜 佩德罗,朋友们,大家小心!

(关上右面的小门,同盟者们是从那里出去的,拉开门帘。然后,动人地说)

石竹,开门!

我是一个被系在马尾上的女人。

石竹离去。她迅速走到钢琴旁。

上帝啊,请不要遗忘

你的激情和双手上的创伤!

(坐下并开始演唱马努埃尔·加西亚于1808年创作的歌曲《走私者》)

我是走私者

随心所欲

向所有人挑战

因为无所畏惧。

啊咿!啊咿!

啊,小伙子们!啊,姑娘们!

谁买我的黑线?

我的马疲惫不堪,

我会死于梦幻!

啊咿!

啊,巡逻队来了

已经开始枪战。

啊咿!啊咿!

我的马儿长着白色的脸。

啊咿!

啊,马儿啊,飞快地驰骋。

啊,马儿,我难活命。

啊咿!

[要怀着令人敬重而又绝望的感情演唱,同时倾听着佩德罗萨上楼梯的脚步声。

第九场

深处的帘子拉开,石竹出现,心中恐惧,一手端着有三支蜡烛的烛台,另一只手放在胸前。佩德罗萨是个冷酷的家伙,面色惨白,令人生畏的镇静。话中暗藏讽刺,对周围的一切都仔细观察,却不失礼,令人反感。要避免漫画式的脸谱。佩德罗萨一进来,马里亚娜便停止弹琴,从钢琴旁站起来。沉寂。

马里亚娜 进来。

佩德罗萨 (走向前来)

夫人,请不要因为我

而打断您刚才

正在演奏的小曲儿。

(停顿)

马里亚娜 (想笑)

黑夜多么凄凉

所以我要歌唱。

(停顿)

佩德罗萨 看到您的阳台上

有灯光,我便想登门拜访,

如果打扰了,请您原谅。

马里亚娜 我对此深表谢意。

佩德罗萨 雨下得多么急!

[停顿。在这一场中同时应有不知不觉的停顿和不折不扣的静默,在此期间,两个人物的心灵在进行绝望的斗争。这是极难掌握火候的场面,切不要让夸张损害内心的激动。这一场应使人觉察到,言外之意远远胜过人物的道白。雨声,适度模拟,声音不要太大,不时可闻,以填充场上的寂静。

马里亚娜 故意地)

是不是很晚了?

佩德罗萨 (盯着她,同样故意地)

是的!很晚。

法院的钟

早已敲过十一点。

马里亚娜 (镇静地并指给佩德罗萨一个座位)

我没听见。

佩德罗萨 (坐下)

我从老远就已听见。

现在我将寂静的街道查看,

雨水冷得刺骨

还要忍受阿尔罕布拉9

那寒气逼人的黑暗。

马里亚娜 (故意并恢复常态)

冰冷的空气

将一根根针

刺进人们的心和肺里。

佩德罗萨 对她报以讽刺)

可不正是如此。

我在履行艰难的职责,

而您,高尚的马里亚娜,

在家里,风吹不着雨打不着,

在缝花边或绣着别的什么……

(作回忆状)

是谁对我说

您的刺绣非常出色?

马里亚娜 (害怕,但仍保持一定的镇静)

难道是罪过?

佩德罗萨 (作否定的手势)

我们的国王圣上,上帝保佑,

(屈身)

在瓦朗赛宫殿10和他的叔王

堂安东尼奥一起刺绣消遣。

多么美的活计。

马里亚娜 (含糊不清地)

我的上帝!

佩德罗萨 对我的拜访感到惊奇?

马里亚娜 (欲微笑)

不!

佩德罗萨 (严肃地)

马里亚娜!

(停顿)

一位像您这样漂亮的女性

孤孤单单地生活就不害怕担惊?

马里亚娜 害怕?一点也不!

佩德罗萨 (故意地)

格拉纳达有那么多

自由党人和无政府主义者,

人们不能安定地生活。

(坚定地)

你早晚会懂得!

马里亚娜 (尊严地)

佩德罗萨先生!

我是家里的女主人,其余的事我不管!

佩德罗萨 (微笑)

而我是法官。请原谅,马里亚娜。

因此我要管这些事件。

然而三个月来我在发疯似地寻找

也未能将一个头领捉拿归案……

[停顿。马里亚娜注意倾听并在玩弄她的一枚戒指,强忍着忧虑和愤怒。

佩德罗萨 (似在回忆,冷淡地)

一个叫什么堂佩德罗·索托马约尔的人。

马里亚娜 他可能离开了西班牙。

佩德罗萨 不,我希望他很快就落入我的手心。

[听到此话,马里亚娜紧张的有点失态,这足以使她手中的戒指掉下来,或者是为了避免对话而扔下去的。

马里亚娜 站起)

我的戒指!

佩德罗萨 掉了?

(有意地)

您要小心。

马里亚娜 (紧张)

这是我的结婚戒指,请您别动,

您会踩坏它。

(寻找)

佩德罗萨 很好。

马里亚娜 好像

有一只无形的手将它摘下。

佩德罗萨 请您再镇静些。

(冷漠地)

您瞧。

(指着看到的戒指,往前走)

就在这里!

[马里亚娜先于佩德罗萨俯身去拾;后者站在她身旁,当马里亚娜站起身时,佩德罗萨搂住她并吻她。

马里亚娜 (一声喊叫并后退)

佩德罗萨!

[停顿。马里亚娜气得哭起来。

佩德罗萨 (温柔地)

别叫。

马里亚娜 圣母啊!

佩德罗萨 (坐下)

我觉得这哭声已经没用。

马里亚娜,我的夫人,请镇静。

马里亚娜 (忽然绝望地扑上去并揪住佩德罗萨的脖领)

你对我想些什么?你说!

佩德罗萨 无动于衷)

想得很多。

马里亚娜 我会将它们战胜。你打的什么主意?

要知道我对谁也不畏惧。

我本来像新生的泉水一样清爽。

如果你碰我,我也会将自己弄脏;

不过我会保卫自己。请你马上出去!

佩德罗萨 (坚定而又满腔愤怒)

安静!

(停顿。冷漠)

我愿意成为你的朋友。

你应该感谢我的来访。

马里亚娜 (凶狠地)

难道我能允许您侮辱我?

允许您深更半夜闯进我的住处

为了……流氓!我弄不清……

(抑制住自己)

您怎么会要将我断送!

佩德罗萨 (热烈地)

正相反!

我来救您出火坑。

马里亚娜 (果断地)

我不需要!

(停顿)

佩德罗萨 (坚定而专横地,带着苦笑走进她)

马里亚娜!那面旗呢?

马里亚娜 (茫然)

什么旗?

佩德罗萨 您用这双白净的手绣的那面旗

(抓住她的手)

为了反对国王的法律!

马里亚娜 是哪个下流货向您造的谣言?

佩德罗萨 (无动于衷地)

紫底绿字。

绣得漂亮!

在阿尔瓦伊辛,我们搜到了它,

就像你的生命一样落入我的手掌。

不过我是你的朋友,你不用慌。

马里亚娜气得喘不过气来。

马里亚娜 (几乎晕倒)

这是谎言,谎言。

佩德罗萨 我不知道

有多少同谋犯。

我希望你对他们的名字不要隐瞒。

(压低声音,激动地)

谁也不会知道发生的事情。

我爱你,我的宝贝儿,你可听见?

你要么是我的,要么命赴黄泉。

你一向藐视我;不过现在

我能用双手掐住你的脖子,

你会爱我的,因为我能将你的生命保全。

马里亚娜 (在绝望中,温柔而又乞求地拥抱佩德罗萨)

请您怜悯我!如果您有怜悯之情!

放我逃生。我会将对您的记忆

珍藏在我的瞳孔。

佩德罗萨,为了我的孩子们!……

佩德罗萨 (拥抱着她,多情地)

那面旗

不是你绣的,美丽的马里亚娜,

你已经自由了,因为我愿意这样……

[当佩德罗萨的嘴唇靠近马里亚娜的嘴唇时,后者拒绝了他,并做出一种野蛮的反应。

马里亚娜 这绝不行!我情愿先牺牲!

这会使我痛苦,但却保持忠诚。

请您出去!

佩德罗萨 (责备她)

马里亚娜!

马里亚娜 马上出去!

佩德罗萨 冷淡而又谨慎)

很好!我继续将此事处理

您自己断送自己。

马里亚娜 有什么关系!

我亲手绣了那面旗;

就是这双手,请您看仔细!

我认识些非常伟大的志士

他们会在格拉纳达将它升起。

不过我不会说出他们的名字!

佩德罗萨 在暴力下

您会揭发!刑具很可怕,

女人家毕竟是女人家!

您几时愿意就通知我一下!

马里亚娜 胆小鬼!

就是把针刺进心中

我也不会吭一声!

(突如其来地)

佩德罗萨,我就在这里!

佩德罗萨 咱们走着瞧!……

马里亚娜 石竹,掌灯!

石竹进来,恐惧地,双手交叉在胸前。

佩德罗萨 没必要,夫人。

我以法律的名义,逮捕你。

马里亚娜 以什么法律的名义?

佩德罗萨 (冷淡而又郑重地)

晚安!

(离去)

石  竹 (动人地)

啊,夫人,我的孩子,小石竹花,

我的心肝宝贝!

马里亚娜 满怀痛苦与恐惧)

伊莎贝尔,我走了,

给我披肩。

石  竹 您快逃命吧!

[石竹探身到窗外。外面又响起雨声。

马里亚娜 我去堂路易斯家!看好孩子们!

石  竹 他们已经守住门口!走不了!

马里亚娜 当然。

(指着同盟者们逃离的地方)

从这里!

石  竹 不行!

[当马里亚娜穿过时,堂娜安古斯蒂亚斯在门口出现。

安  蒂 马里亚娜!你去哪里?

你的女儿在哭。

她害怕风雨。

马里亚娜 我被捕了!被捕了!石竹!

安  蒂(拥抱着她)

马里亚妮塔!

马里亚娜 (扑倒在沙发上)

我现在就开始死了,

[两个女人抱着她。

看着我,哭吧。我现在就开始死了!

幕疾