老子今注今译
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

三十五章

执大象1,天下往。往而不害,安平太2

乐与饵3,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既4

【注释】

1 大象:大道。

河上公注:“‘象’,道也。”

成玄英疏:“大象,犹大道之法象也。”

林希逸注:“大象者,无象之象也。”

2 安平太:“安”,乃;王引之《经传释词》:“安,犹于是也,乃也,则也。”“太”,同泰,安、宁的意思。古本多作“泰”,如傅奕本、《释文》、《次解》本、苏辙本、林希逸本及众多古本“太”均作“泰”。

蒋锡昌说:“奚侗云:‘安宁,平和,通泰皆申言不害谊。’训‘安’为安宁,非是。严复云:‘安,自19;平,平等;太,合群也。’以今人所习用之新名词,强合之老子,更非。”

3 乐与饵:音乐和美食。

4 用之不足既:帛书甲、乙本及河上本作“用之不可既”。

裘锡圭说:“简文本句与他本(包括帛书本)有一个重要的不同之处,即开头无‘用之’二字(今本有的无‘之’字),而有‘而’字。这也许合乎《老子》原貌。‘不可既’指道之内蕴不可穷尽。”(《郭店〈老子〉初探》)

【今译】

执守大“道”,天下人都来归往。归往而不互相伤害,于是大家都平和安泰。

音乐和美食,能使过路的人停步。而“道”的表述,却淡得没有味道,看它却看不见,听它却听不着,用它却用不完。

【引述】

仁义礼法之治有如“乐与饵”,不如行守自然无为的大“道”——虽然无形无迹,但能使人民平居安泰。