寄遠十二首(選十) [1]
其一
三鳥别王母,銜書來見過 [2] 。腸斷若剪絃,其如愁思何 [3] !遥知玉窗裏,纖手弄雲和 [4] 。奏曲有深意,青松交女蘿 [5] 。寫水落井中,同泉豈殊波 [6] !秦心與楚恨,皎皎為誰多 [7] ?
【注釋】
[1] 此組詩非一時一地之作。寄贈對象亦不一,以寄内及自代内贈為多。當為宋人編集時將詩人此類作品彙集而成組詩。胡本在“五古”中收録此組詩中九首,“七言長短句”中收録三首。
[2] “三鳥”二句:意謂西王母使者帶着書信來訪我。楊齊賢注:“三青鳥,王母使也。”見,咸本作“相”。
[3] “腸斷”二句:腸斷,郭本作“斷腸”。二句意謂相思腸斷如琴絃被剪斷一樣痛苦,無可奈何。
[4] 雲和:琴瑟的代稱。語出《周禮·春官·大司樂》“雲和之琴瑟”。庾信《周祀圜丘歌·昭夏》:“孤竹之管雲和絃,神光未下風肅然。”
[5] 女蘿:又名松蘿,地衣門松蘿科植物,攀援於松柏樹上。《詩·小雅·頍弁》:“蔦與女蘿,施於松柏。”此句以女蘿繞於松樹以喻男女之情。
[6] “寫水”二句:寫,通“瀉”。落,一作“山”。落井中,郭本作“山中井”。二句意謂兩人的感情如泉水瀉入同一口井中,已融為一體,豈能有不同的波瀾?
[7] “秦心”二句:謂二人分處秦、楚兩地,相思之恨皎然,哪一個多?秦,指詩人自己在長安,古屬秦地;楚,指李白妻子許氏在安陸,古屬楚地。
【評箋】
舊題嚴羽評點《李太白詩集》卷二一:“秦心”二句,秦楚分署得好,“皎皎”字如見。
曾國藩《求闕齋讀書録》卷七:寫水,即瀉水也。本鮑明遠“瀉水置平地”。“寫水”四句,謂彼此兩地同一相思,未知情恨孰多耳。
按:此詩當是開元十九年(七三一)詩人在秦地思念在安陸的妻子而作。
其二
青樓何所在?乃在碧雲中 [8] 。寶鏡挂秋水,羅衣輕春風 [9] 。新妝坐落日,悵望金屏空 [10] 。念此送短書,願因雙飛鴻 [11] 。
【注釋】
[8] “青樓”二句:青樓,豪華的樓房。曹植《美女篇》:“青樓臨大路,高門結重關。”碧雲中,比喻高遠的天邊,用以表達離情别緒。
[9] “寶鏡”二句:謂珍貴的鏡子明如秋水,羅衣輕柔於春風。水,宋本校:“一作月。”
[10] “新妝”二句:金屏,華麗的屏風。金,宋本校:“一作錦。”二句謂打扮一新坐在落日中,悵然望着屏風,不見所懷之人。
[11] “念此”二句:念此,宋本校:“一作剪綵。”短書,短信。《文選》卷三一江淹《雜體詩三十首·李都尉陵從軍》:“袖中有短書,願寄雙飛燕。”李周翰注:“短書,小書也。”因,宋本校:“一作同。”飛鴻,飛雁。古有鴻雁傳書的傳説。
按:此詩當與前首同一時期之作。詩中描寫思念妻子之情。
其三 [12]
本作一行書 [13] ,殷勤道相憶 [14] 。一行復一行,滿紙情何極 [15] !瑶臺有黄鶴,為報青樓人 [16] 。朱顔凋落盡,白髮一何新 [17] !自知未應還,離居經三春 [18] 。桃李今若為 [19] ,當窗發光彩。莫使香風飄,留與紅芳待 [20] 。
【注釋】
[12] 咸本將“遠憶巫山陽”一首置於此首之前。
[13] 一行書:指很短的書信。何遜《從主移西州寓直齋内霖雨不晴懷郡中游聚》詩:“欲寄一行書,何解三秋意。”
[14] 道相憶:道,咸本作“坐”。憶,宋本作“億”,據他本改。
[15] “滿紙”句:謂寫滿了紙仍然未盡相思之情。
[16] “瑶臺”二句:瑶臺,形容華麗的樓臺。黄鶴,古有黄鶴報信之説。江淹《去故鄉賦》:“願使黄鶴兮報佳人。”青樓人,華美高樓中之人,指妻子。
[17] “朱顔”二句:謂因相思而紅顔凋落,新生白髮。
[18] “自知”二句:還,宋本校:“一作老。”居,宋本校:“一作君。”《古詩十九首》:“同心而離居,憂傷以終老。”三春,三年。
[19] “桃李”句:謂家園的桃李今春如何。若為,猶如何。
[20] 留與:與,胡本作“取”。紅芳,紅花。喻青春年華。江淹《銅爵妓》詩:“瑶色行應罷,紅芳幾為樂。”
【評箋】
陸時雍《唐詩鏡》卷一七:托意之妙,宛有風人之致。
按:此詩當是緊接前首之作。
其四
玉筯落春鏡,坐愁湖陽水 [21] 。聞與陰麗華,風烟接鄰里 [22] 。青春已復過 [23] ,白日忽相催。但恐荷花晚 [24] ,令人意已摧。相思不惜夢,日夜向陽臺 [25] 。
【注釋】
[21] “玉筯”二句:玉筯,形容眼淚。劉孝威《獨不見》:“誰憐雙玉筯,流面復流襟。”春,宋本校:“一作清。”湖陽,縣名。唐代湖陽縣屬唐州,故址在今河南唐河縣南湖陽鎮,二句謂女子憂愁地坐在湖陽水邊,眼淚不斷掉落在明鏡般的春水中。
[22] “聞與”二句:聞,宋本校:“一作且。”陰麗華,漢光武帝皇后,南陽新野人。湖陽與新野相距不遠,故云風烟接鄰。《後漢書·皇后紀·光烈陰皇后》:“光烈陰皇后諱麗華,南陽新野人。初,光武適新野,聞后美,心悦之。後至長安,見執金吾車騎甚盛,因歎曰:‘仕宦當作執金吾,娶妻當得陰麗華。’”鄰里,鄉里近鄰。唐代湖陽縣屬唐州,新野縣屬鄧州,兩縣邊界相接為鄰。故云“風烟接鄰里”。
[23] 青春:指春天,喻青年時代。《楚辞·大招》:“青春受謝,白日昭只。”王逸注:“青,东方春位,其色青也。”
[24] 荷花:荷,胡本作“飛”。
[25] 陽臺:指宋玉《高唐賦》中巫山地名。神女語曰:“妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”此處指夫妻歡聚之地。
【評箋】
[日]近藤元粹《李太白詩醇》卷八:“不惜夢”字最奇警可喜。
按:此詩以自代内贈的口吻,遥想妻子對出門遠游的丈夫思念之情。全詩意境含蓄,情意深長。
其五 [26]
遠憶巫山陽 [27] ,花明渌江暖。躊躇未得往 [28] ,淚向南雲滿 [29] 。春風復無情,吹我夢魂斷 [30] 。不見眼中人,天長音信短 [31] 。
【注釋】
[26] 此詩與李白《大堤曲》多同。唯前三句異。前三句《大堤曲》作“漢水臨襄陽,花開大堤暖。佳期大堤下”。六句“夢魂斷”之“斷”,《大堤曲》作“散”。末句“音信短”之“短”,《大堤曲》作“斷”。餘全同。當是一詩之兩傳者。
[27] 巫山:在今重慶、湖北兩省市邊境。北與大巴山相連,形如“巫”字,故名。長江穿流其中,形成三峽。宋玉《高唐賦》中神女曰:“妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”後遂以“巫山陽”用為男女幽會的典實。此處借指詩人妻子的所在地。
[28] 躊躇:猶豫,徘徊。
[29] 南雲:南飛之雲。常用以寄托思親、懷鄉之情。陸機《思親賦》:“指南雲以寄款,望歸風而效誠。”
[30] “春風”二句:古樂府《子夜春歌》:“春風復多情,吹我羅裳開。”此處反用其意。
[31] “不見”二句:何遜《從主移西州寓直齋内霖雨不晴懷郡中游聚》詩:“不見眼中人,空想南山寺。”
按:此詩思念在遠方的情人,希望在夢中相見。樂景哀情,更深一層。
其六
陽臺隔楚水,春草生黄河 [32] 。相思無日夜,浩蕩若流波。流波向海去,欲見終無因 [33] 。遥將一點淚 [34] ,遠寄如花人。
【注釋】
[32] “陽臺”二句:宋本校:“一作陰雲隔楚水,轉蓬落渭河。”陽臺,用宋玉《高唐賦》巫山神女故事,此處喻指思念之人的居住之處。楚水,指楚地江水。春草,用《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”意。二句意謂所思之人在陽臺遠隔楚水,自己相思之情如黄河邊所生的春草無窮無盡。楚水、黄河,泛言相隔遥遠。
[33] “流波”二句:意謂河水向海流去就一去不返,想要再見就没有辦法了。無因,無由。無機緣。欲見終無因,宋本校:“一作定繞珠江濱。”
[34] 將:咸本校:“一作持。”
【評箋】
《唐宋詩醇》卷八:三詩(指此詩及其九、其十)皆與古為化,不以摹擬為工,而寄托自遠。
按:此詩似亦為寄内詩。詩中運用民歌的頂真勾連句,表現出清新流暢、意趣天真的藝術境界。
其七
妾在舂陵東 [35] ,君居漢江島 [36] 。百里望花光,往來成白道 [37] 。一為雲雨别 [38] ,此地生秋草。秋草秋蛾飛 [39] ,相思愁落輝 [40] 。何由一相見 [41] ,滅燭解羅衣 [42] ?
【注釋】
[35] “妾在”句:妾,宋本作“昔”,據他本改。舂陵,宋本作“春陵”,據他本改。按此處“舂陵東”當即指詩人妻許氏所居地安陸。漢舂陵故城在今湖北棗陽市東南,安陸更在其東南。見《贈從兄襄陽少府皓》注。
[36] 漢江島:泛指漢水一帶。
[37] “百里”二句:胡本作“日日采蘼蕪,上山成白道”。百里,一作“一日”。白道,大路。蘼蕪,草名,葉有香氣。《古詩五首》其一:“上山采蘼蕪,下山逢故夫。”
[38] 雲雨别:如雲散雨消般離别。《文選》卷二三王粲《贈蔡子篤》詩:“悠悠世路,亂離多阻。……風流雲散,一别如雨。”吕延濟注:“言此别離各恨時亂,如風流雲散,無所定止,如雨之降,不還雲中也。”
[39] 秋蛾飛:江淹《扇上綵畫賦》:“促織兮始鳴,秋蛾兮載飛。”
[40] 落輝:輝,一作“暉”。相思愁落輝,宋本校:“一本此句下添昔時攜手去,今時流淚歸,遥知不得意。玉筯點羅衣。”
[41] 何由:由,胡本作“時”。
[42] “滅燭”句:古樂府《子夜四時歌》:“開窗秋月光,滅燭解羅衣。”
按:此詩亦當是詩人自代内贈。
其八
憶昨東園桃李紅碧枝 [43] ,與君此時初别離。金瓶落井無消息 [44] ,令人行歎復坐思。坐思行歎成楚越 [45] ,春風玉顔畏銷歇 [46] 。碧窗紛紛下落花,青樓寂寂空明月。兩不見,但相思。空留錦字表心素 [47] ,至今緘愁不忍窺。
【注釋】
[43] “憶昨”句:阮籍《詠懷詩》其三:“嘉樹下成蹊,東園桃與李。”紅,咸本作“花”。
[44] 金瓶落井:猶言石沉大海。語本釋寶月《估客樂》其二:“莫作瓶落井,一去無消息。”
[45] “坐思”句:咸本校:“一本無坐思二字。”楚越,楚國和越國。比喻相距遥遠。《莊子·德充符》:“仲尼曰:‘自其異者視之,肝膽楚越也。’”成玄英疏:“楚越迢遞,相去數千。”
[46] “春風”句:咸本校:“一本云楚越春風畏銷歇。”銷歇,消失,衰敗。鮑照《行藥至城東橋》詩:“容華坐銷歇,端為誰苦辛。”
[47] “空留”句:錦字,指錦字書。前秦蘇蕙寄給丈夫的織錦迴文詩。《晉書·列女傳·竇滔妻蘇氏》:“名蕙,字若蘭。善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦為迴文旋圖詩以贈滔。宛轉循環以讀之,詞甚悽惋。”此處指妻子給丈夫表達思念之情的書信。
按:此詩亦是自代内贈。詩以春花爛漫寫别離時情景,以樂襯哀;以金甁落井喻杳無音信;以落花紛紛喻别時久遠,意境含蓄。句式參差,音情頓挫,有一唱三歎之餘味。
其九
長短春草緑,緣階如有情 [48] 。卷葹心獨苦,抽却死還生 [49] 。睹物知妾意,希君種後庭。閑時當采掇 [50] ,念此莫相輕。
【注釋】
[48] “長短”二句:謂長短不齊的春草沿階而生,碧緑一片似有慰藉之情。階,宋本作“門”,據他本改。
[49] “卷葹”二句:卷葹,草名,江淮間謂之宿莽。其草堅苦,拔心不死,詩以此喻女子愛情的堅貞和相思的痛苦。《爾雅·釋草》:“卷葹草,拔心不死。”郭璞注:“宿莽也。”二句比喻女子的相思之苦及對愛情的堅貞。
[50] 采掇:料理;采摘。
按:此詩亦為自代内贈。
其十一 [51]
美人在時花滿堂,美人去後餘空牀 [52] 。牀中繡被卷不寢 [53] ,至今三載聞餘香 [54] 。香亦竟不滅,人亦竟不來。相思黄葉盡 [55] ,白露濕青苔 [56] 。
【注釋】
[51] 宋本校:“此首一作《贈遠》。”胡本列此首為《長相思三首》其三。《又玄集》、《樂府詩集》收此詩題作《長相思》。《唐文粹》收此詩題作《寄遠》。《全唐詩》收《寄遠十一首》,缺此詩。
[52] 餘空牀:餘空,一作“空餘”、“花餘”。
[53] 卷不寢:胡本作“更不卷”。《又玄集》作“竟不掩”。
[54] 聞餘香:《又玄集》、《樂府詩集》、《全唐詩》作“猶聞香”。
[55] 黄葉盡:盡,一作“落”。
[56] 濕,一作“點”。
【評箋】
舊題嚴羽評點《李太白詩集》卷二一:評“相思”二句:只須言景之淒涼。
按:此詩當是詩人初入長安時之作,以自代内贈口吻,描寫别後妻子的相思之情。用排疊、頂真的流暢句式,表達對相聚時的留戀與今日獨處的傷懷。最後以景結情,寫秋日蕭瑟,意味深長。
按:以上所選十首多為開元年間初入長安時所作。