上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
离别难〔1〕
宝马晓鞴雕鞍〔2〕,罗帏乍别情难。那堪春景媚,送君千万里。半妆珠翠落〔3〕,露华寒。红蜡烛,青丝曲〔4〕,偏能勾引泪阑干〔5〕。良夜促,香尘绿〔6〕。魂欲迷,檀眉半敛愁低〔7〕。未别心先咽,欲语情难说。出芳草,路东西。摇袖立,春风急,樱花杨柳雨凄凄〔8〕。
【注释】
〔1〕离别难:唐教坊曲名,属“夹钟羽”。唐段安节《乐府杂录》谓“天后朝有士人陷冤狱,籍没家族。其妻配入掖庭,本初善吹觱篥,乃撰此曲,以寄哀情”。始名《大郎神》,又名《悲切子》、《怨回鹘》。后用作词调名,有八十七字、一百十二字两体,皆咏调名本意。此词八十七字,双调,平、仄韵转换。集收昭蕴词本调一首。
〔2〕鞴(bèi):同“鞁”,车具。这里用作动词。
〔3〕半妆:半面妆。《梁史·梁元帝徐妃传》:“妃以帝眇一目,每知帝将至,必为半面妆以俟,帝见则大怒而出。”这里指妆半已凋落。
〔4〕青丝曲:指琴曲。唐刘长卿《杂咏·幽琴》:“月色满轩白,琴声宜夜阑。飗飗青丝上,静听松风寒。”青丝,琴弦。
〔5〕阑干:纵横流淌的样子。
〔6〕香尘:香灰。绿:指青烟。
〔7〕檀眉:檀色晕眉。《枕谭》:“画家七十二色有檀色,浅赭所合。妇女眉旁晕色似之。”
〔8〕樱花:清况周颐《蕙风词话》卷四:“此中国樱花也。入词殆自此始。此花以不繁,故益见娟倩。”
【译文】
天亮就为宝马备好雕鞍,罗帐仓促离别让人为难。怎忍受得了春景妩媚,送别你远去千里万里。妆半已谢却珠翠零落,晨露沾衣清寒。红红的香蜡烛,青青的琴弦曲,最能引发伤感让人泪流满面。
良宵这样短暂,香灰散着青烟。心神不觉迷乱,愁低了头眉间檀晕半敛。还未分别心先已哽咽,想要开口情又难坦言。走出了芳草地,道路各分东西。站着摇袖招手,春风吹得正急,湿了樱花垂了杨柳细雨淅淅。