上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
景公登射思得勇力士与之图国晏子谏第二十五
景公登[1]射,晏子修礼[2]而侍。公曰:“选射之礼,寡人厌之矣!吾欲得天下勇士,与之图国。”
晏子对曰:“君子无礼,是庶人也;庶人无礼,是禽兽也。夫臣勇多则弑[3]其君,子力多则杀其长,然而不敢者,维礼之谓也。礼者,所以御[4]民也,辔[5]者,所以御马也。无礼而能治国家者,婴未之闻也。”
景公曰:“善。”乃饰[6]射更席,以为上客,终日问礼。
[1]登:成,引申为定、决定之意。
[2]修礼:这里是遵循、按照的意思。
[3]弑(shì):杀害。古代统治阶级称子杀父、臣杀君为“弑”。
[4]御:这里为治理、统治之意。
[5]辔(pèi):此处指驾驭牲口的嚼子和缰绳。
[6]饰:通“饬”。此处指捯饬、整治、整饬之意。
齐景公要举行射礼,晏子按照社会礼仪的规范侍奉在一旁。景公说:“以往选射的礼仪,我已经厌烦了!我想得到天下的勇力之士,与他共同谋划国事。”
晏子回答:“倘若君王无礼,就无异于平民百姓了;平民百姓无礼,则与禽兽没有什么不同了。那么,那种依仗勇猛的臣子就会去弑杀他的国君,依仗力量的晚辈就会去杀害他的前辈。然而他们不敢那样做,就是因为有礼节的约束啊。所谓礼,就是用来统治百姓的,就像嚼子和缰绳,就是用来驾驭马匹的。没有礼节而能够治理好国家的,晏婴我从来都没听说过。”
景公说:“好吧。”于是开始整饬对待射礼的态度,更换座席,将晏子奉为上宾,整日向他请教关于社会礼仪的规则。