新序
《新序》,西汉刘向撰。刘向,字子政,为西汉皇室宗亲,汉高祖刘邦异母弟楚元王刘交的第四代孙,其本传亦列在《汉书·楚元王传》中。刘向历仕汉宣、元、成三朝,一生坎坷,几次入狱,仕途起落沉浮,终身不得志。
《新序》是刘向“采传记行事”而成的一部“谏书”,是一部有关君臣之道的历史故事汇集。共十卷,分为杂事、刺奢、节士、义勇、善谋五类,集中体现了刘向的德治仁爱、任用贤人、崇谋尚义等政治思想。《新序》材料多采自《吕氏春秋》《韩诗外传》《荀子》《庄子》《韩非子》《左传》《国语》《战国策》《史记》等,包含大量历史文化信息,保存了丰富的先秦资料,具有重要的史料、文献价值;其中许多章节故事完整,情节曲折,人物形象丰富,已具备了小说的元素,具有很高的文学价值。
本书选文据中华书局三全本《新序》。
杂事一
知而不进,是不忠也;不知,是不智也。
【译文】
知道贤人而不举荐,就是不忠君;不知道谁是贤人,就是不明智。
外举不避仇雠,内举不回亲戚,可谓至公矣。
【译文】
从外举荐不回避仇人,从内举荐不回避亲人,可以说是达到公平的极限了。
唯善,故能举其类。
【译文】
只有贤能的人,才能举荐他的同类。
良君将赏善而除民患,爱民如子,盖之如天,容之若地。民奉其君,爱之如父母,仰之如日月,敬之如神明,畏之若雷霆。
【译文】
贤明的国君能奖赏做善事的人,替百姓除掉祸害,爱护他们就像爱护自己的孩子,像苍天一样覆盖他们,像大地一样容纳他们,百姓事奉国君,爱护他就像爱护父母一样,仰慕他就像仰慕日月一样,敬爱他就像敬爱神灵一样,畏惧他就像畏惧雷霆一样。
夫君,神之主也,而民之望也。
【译文】
国君,是主持祭祀神灵的人,也是百姓的指望。
为人君而侮其臣者,智者不为谋,辩者不为使,勇者不为斗。智者不为谋,则社稷危;辩者不为使,则使不通;勇者不为斗,则边境侵。
【译文】
作为君主而侮辱臣子,智慧之人就不会给他出谋划策,雄辩之人就不会为他担任使者,勇敢之人也不会为他奋勇作战。智慧之人不出谋划策,那么国家就会陷入危险;雄辩之人不担任使者,那么国与国之间就不会互通使节;勇敢之人不奋勇作战,那么边境就会受到侵略。
百羊之皮,不如一狐之腋①。
①一狐之腋(yè):狐狸腋下的皮毛,非常珍贵。腋,胳肢窝,这里指狐狸腋下之毛。
【译文】
一百张羊皮,比不上一只狐狸的腋皮。
其君仁者,其臣直。
【译文】
如果君主仁德,那么臣子就会正直。
今君苟好士,则贤士至矣。
【译文】
现在您如果真的喜好贤士,贤士自然就会来到您身边了。
其曲弥高者①,其和弥寡。
①弥:更加,越发。
【译文】
曲调越高雅,能够和唱的人就越少。
杂事二
不肖嫉贤,愚者嫉智,是贤者之所以鬲蔽也①,所以千载不合者也。
①鬲(gé)蔽:阻隔,蔽障。鬲,通“隔”,阻隔。
【译文】
不贤之人嫉妒贤能之人,愚昧之人嫉妒才智之士,这就是贤能之人被阻隔、蔽障的缘故,所以千年也难得君臣遇合。
所以尚干将、莫邪者①,贵其立断也;所以贵骐骥者②,为其立至也。必且历日旷久乎?丝氂犹能挈石③,驽马亦能致远④。
①干将、莫邪:均为宝剑名。
②贵骐骥(qí jì):以骐骥为贵,指看重骏马。
③氂(máo):牦牛尾。这里指牦牛尾上的长毛。挈(qiè):举,提起。
④驽马:劣马,跑得不快的马。
【译文】
之所以看重干将、莫邪这样的宝剑,是因为它们能立即削断东西;之所以看重骏马,是因为它能迅速地到达目的地。如果一定要旷日持久,那么丝线和牦牛尾上的长毛积多了也能吊起石头,劣等的马也能到达很远的地方。
聪明捷敏,人之美材也。
【译文】
聪明敏捷,是人上好的才能。
财者,君之所轻;死者,士之所重也。君不能施君之所轻,而求得士之所重,不亦难乎?
【译文】
财物,是君主应该轻视的;生死,是士人所重视的。您不能把应该轻视的东西给士人,却想得到士人所重视的东西,这不是很困难么?
诸侯梦恶则修德,大夫梦恶则修官,士梦恶则修身,如是而祸不至矣。
【译文】
诸侯要是梦到不祥之物就要修养德行,大夫要是梦到不祥之物就要尽职地处理公务,士人要是梦到不祥之物就要加强自我修养,这样的话,祸患就不会降临了。
喜者无赏,怒者无刑。
【译文】
高兴的人不要给别人奖赏,发怒的人不要给别人惩罚。
夫神果不胜道,而妖亦不胜德,奈何其无究理而任天也?应之以德而已。
【译文】
神怪果然不能战胜正道,妖邪果然不能战胜仁德,为什么不追究祸福道理,却要听天由命呢?用德行去回应它就是了。
虎豹之居也,厌闲而近人,故得;鱼鳖之居也,厌深而之浅①,故得。
①之:往,到。
【译文】
虎豹在山林里居住,它们厌倦安静的生活而接近人,所以被人抓住;鱼鳖在水里居住,厌倦深水里的生活而游到浅水,所以被人捕获。
居上位而不恤其下①,骄也;缓令急诛②,暴也;取人之言而弃其身,盗也。
①恤:体恤,体察。
②缓令急诛:慢于教令而急于责求。诛,要求,索取。
【译文】
高居上位的人不体恤他的臣民,就是骄纵;慢于教令而急于责求,就是残暴;接受了别人的善言却把别人抛弃,就是盗窃。
良医之治疾也,攻之于腠理,此事皆治之于小者也。夫事之祸福,亦有腠理之地,故圣人蚤从事矣①。
①蚤:通“早”。
【译文】
医术高明的医生治病,会在病症萌发于表皮时下药,这就是凡事都要从问题还小时治理的例子。事情的祸福,也有类似处于表皮的时候,所以圣人总是及早从事。
亡羊而固牢,未为迟;见兔而呼狗,未为晚。
【译文】
羊虽已丢失,及时修补羊圈尚不为迟;已经看到了兔子,再呼叫狗去追也不为晚。
下不安者,上不可居也。
【译文】
下面不安定,居上位的人也不能安居。
忠信者,士之行也;言语者,士之道路也。
【译文】
忠信,是士人的品行;言语,是士人的道路。
君独不闻海大鱼乎?网弗能止,缴不能牵①,砀而失水②,陆居则蝼蚁得意焉③。
①缴:这里指钩丝。《淮南子·人间训》作“钩”。
②砀(dàng):冲荡。
③蝼(lóu)蚁:蝼蛄和蚂蚁。
【译文】
您难道没有听说过海里的大鱼么?海里的大鱼,渔网不能够将它捕获,钩丝也不能牵动它,它被冲荡到陆地上失去了水,那么蝼蛄、蚂蚁也可以如愿吃掉它。
杂事三
上得天时,下得地利,后之发,先之至,此用兵之要术也。
【译文】
上能得到天时,下能得到地利,发兵于敌人之后,却先到达,这就是用兵的要领啊。
凡战,用兵之术,在于一民。
【译文】
大凡战争,用兵的要领在于统一民心。
善用兵者,务在于善附民而已。
【译文】
善于用兵的人,要务在于善于使百姓亲附罢了。
夫兵之所贵者,势利也;所上者,变诈攻夺也。
【译文】
用兵最重要的,是乘势争利;所崇尚的,是用机变、巧诈的方法去攻占夺取。
语曰:“仁不轻绝,智不轻怨。”
【译文】
谚语说:“仁德之人不轻易拒绝别人,聪明之人不轻易怨恨别人。”
谚曰:“厚者不损人以自益,仁者不危躯以要名。”故覆人之邪者,厚之行也;救人之过者,仁之道也。
【译文】
谚语说:“忠厚之人不会损害他人的利益来使自己受益,仁德之人不会冒着生命危险来博取虚名。”所以遮掩别人的错误行为,是一种忠厚的行为;纠正别人的错误,是仁德的做法。
国有封疆,犹家之有垣墙,所以合好覆恶也。
【译文】
一个国家有他的疆域,就像家宅有围墙,是用来和好遮短的。
室不能相和,出讼邻家,未为通计也;怨恶未见,而明弃之,未为尽厚也。
【译文】
家中不能相处融洽,找邻居评理,不能算是通达之计;怨恨和厌恶还没有完全表现出来,就公然离弃,不能算是忠厚的。
谚曰:“仁不轻绝,知不简功。”简功弃大者,仇也;轻绝厚利者,怨也。
【译文】
谚语说:“仁者不轻易断绝利益,智者不轻视自己的功业。”怠慢放弃自己卓越功劳的人,是仇恨的表现;轻易丢弃有丰厚利益回报的人,是怨愤的表现。
察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。
【译文】
量才而给予官职,才是成就功业的君主;分析他人的品行后再结交,是能够树立名声的人士。
善作者不必善成,善始者不必善终。
【译文】
善于首创并不一定能够善于完成,有好的开始并不一定有好的结局。
夫免身而全功,以明先王之迹,臣之上计也;离亏辱之诽,堕先王之明,臣之大恐也。临不测之罪,以幸为利,义之所不敢出也。
【译文】
免于杀身之祸而又保全功业,以彰显先王的功绩,这是臣子的上策;遭受屈辱的毁谤,败坏先王的美名,这是臣子最为担心的。面临不可预测的罪名,以侥幸的举动为个人谋取私利,这是崇尚道义的人所不敢做的。
君子绝交无恶言,去臣无恶声。
【译文】
君子之间停止交往时不会互相责骂,遭到君主抛弃的臣子不会指责君主的过失。
忠无不报,信不见疑。
【译文】
待人忠诚没有得不到回报的,待人诚信就不会被怀疑。
谚曰:“有白头而新①,倾盖而故②。”何则?知与不知也。
①白头而新:意谓两个人相交至老还是不互相了解,像新认识的一样。
②倾盖而故:意谓两个人在路上偶然相遇,在停车立谈之间,就已互相了解,像老朋友一样。倾盖,停车对语时双方车盖互相依靠。《志林》云:“倾盖者,道行相遇,骈车对语,两盖相切,小欹之谊,故云倾盖也。”
【译文】
谚语说:“有人相交到老却还像新识一样,有人停车对语片刻便如同故友。”这是为什么呢?这就是知心与不知心的区别了。
明月之珠、夜光之璧,以暗投人于道路①,众无不按剑相眄者②,何则?无因至前也。蟠木根柢,轮囷离奇③,而为万乘器者④,以左右先为之容也⑤。
①以暗投人于道路:在黑暗的道路上把东西扔给人。投,投赠。
②按剑相眄(miǎn):恼怒欲斗的样子。眄,斜视。
③蟠木根柢(dǐ),轮囷(qūn)离奇:那些树根弯曲盘蜒的大树,弯曲而姿态奇特。柢,树的主根,也泛指树根。
④为万乘器:成为帝王的观赏物。
⑤容:颜师古曰:“雕刻加饰。”
【译文】
明月之珠,夜光之璧,暗中扔给道路上的行人,众人无不手握长剑警惕凝视,这是为什么呢?因为它无缘无故地出现在自己的眼前。那些树根弯曲盘蜒的大树,弯曲而姿态奇特,却能够成为大国君主的观赏物,是因为君主的亲近之臣事先对它进行了雕刻装饰。
无因而至前,虽出随侯之珠,夜光之璧,只足以结怨而不见得。
【译文】
无缘无故地出现在自己的眼前,即使是随侯之珠,夜光之璧,只会结怨而不会被感激。
盛饰以朝者,不以私污义;砥砺名号者,不以利伤行。
【译文】
盛装入朝的,不会因为私欲而玷污道义;磨炼操行的,不会因为私利而损害自己的德行。
杂事四
仁人也者,国之宝也;智士也者,国之器也①;博通士也者,国之尊也。
①国之器:国家的利器。
【译文】
仁德之人,是国家的宝器;智谋之士,是国家的利器;博学通达之人,是国家的尊长。
君子不乘人于利,不迫人于险。
【译文】
君子不乘人之危,不在别人危难之时去逼迫别人。
君臣争以过为在己,且君下其臣犹如此,所谓上下一心,三军同力,未可攻也。
【译文】
君主和臣子争着承担过错,而且作为君主能够如此谦虚地屈身于臣子之下,这就叫做君臣上下一心,全军齐心协力,这是不可以进攻的。
天道无亲,惟德是辅。
【译文】
上天对人无亲疏之分,只有有德行的人才会得到上天的辅助。
好学,智也;受规谏,仁也。
【译文】
好学,是智慧;能接受劝谏,是仁德。
悲在心也,非在手也,非木非石也。悲于心而木石应之,以至诚故也。
【译文】
悲伤发自于内心,而不是发自于手上,也不在木石之上。悲伤发自于心而木石感应发出悲凉之声,这是情感至为真诚的缘故。
勇士一呼,三军皆辟,士之诚也。
【译文】
勇士一声怒吼,三军将士全都退避,这是勇士的至诚之心所致。
杂事五
不学而能安国保民者,未尝闻也。
【译文】
不学习治国之道,就能使国家安定百姓安居乐业,这样的人我从没听说过。
夫不学不明古道,而能安国家者,未之有也。
【译文】
不学习就不会通晓古代圣贤的治国之道,这样却能使国家安定,是从未有过的。
且夫天生人而使其耳可以闻,不学,其闻则不若聋;使其目可以见,不学,其见则不若盲;使其口可以言,不学,其言则不若喑;使其心可以智,不学,其智则不若狂。故凡学非能益之也,达天性也。能全天之所生而勿败之,可谓善学者矣。
【译文】
况且上天生人,使人耳朵可以听,不学习,他的听觉还不如聋人;使人眼睛可以看,不学习,他的视觉还不如盲人;使人嘴巴可以说话,不学习,他说话还不如哑巴;使人心有智慧,不学习,他的智慧还不如痴呆之人。因此所有的学习,不是能增强人的天赋,而是能使人充分发挥出自己的天性罢了。如果能保全上天给予的天赋而不毁坏它,就可以说是善于学习的人了。
有天下者,天下之主也;有一国者,一国之主也。
【译文】
拥有天下的人,便是天下之人的主人;拥有一国的人,便是一国之人的主人。
语曰①:“桓公任其贼,而文公用其盗。”
①语:这里特指民间谣谚。
【译文】
俗语说:“齐桓公能任用刺杀过自己的人,而晋文公能任用偷窃过自己财物的人。”
明主任计不任怒,暗主任怒不任计。计胜怒者强,怒胜计者亡。
【译文】
贤明的君主用谋略而不听任怒气,昏暗的君主听任怒气而不用谋略。计谋胜过怒气的便会强大,怒气胜过计谋则会灭亡。
人固难全,权用其长者。
【译文】
人本来就是不完美的,权且用他的长处就可以了。
夫君子善用兵也,不见其形,而攻已成,其此之谓也。
【译文】
善于用兵的君子,你还没看见动静,便已大功告成,说的就是这种情形啊。
势在人上,则王公之才也;在人下,则社稷之臣、国君之宝也。
【译文】
如果他的地位在众人之上,便是王公诸侯之才;如果居于臣位,那他就是朝廷的重臣、国君的至宝。
儒者在本朝则美政,在下位则美俗。
【译文】
儒者在朝廷为官,则能使政策完善;不为官而为民,则能使民风淳朴。
苟虑害人,人亦必虑害之;苟虑危人,人亦必虑危之。
【译文】
如果你谋划着损害别人,别人也一定会谋划损害你;如果你谋划着使人居于危险当中,别人也一定会谋划将你置于险境。
兽穷则触①,鸟穷则啄,人穷则诈。自古及今,有穷其下能无危者,未之有也。
①穷:处于困境。触:抵,顶。
【译文】
野兽急了会乱撞,鸟类急了会乱啄,人若急了会变得狡诈。从古至今,用尽民力还能不出危险的人,从来没有过。
数战则民疲,数胜则主骄。以骄主治疲民,此其所以亡也。
【译文】
多次作战,百姓会疲惫穷困;多次胜利,君主会骄傲自大。让一个骄傲自满的君主治理疲惫穷困的百姓,这就是它灭亡的原因。
吝则不能赏贤,不忍则不能罚奸。
【译文】
吝啬则不对贤能之士行赏,不狠心则不能惩治奸恶之人。
独视不如与众视之明也,独听不如与众听之聪也。
【译文】
一个人看不如和大家一起看得清楚,一个人听不如和大家一起听得明白。
大臣重禄而不极谏,近臣畏罚而不敢言,下情不上通,此患之大者也。
【译文】
大臣们看重俸禄而不尽力规劝君主,亲信们因为害怕惩罚而不说真话,下情不能上达,这是国家最大的祸患了。
布衣也,其交皆孝悌,笃谨畏令,如此者其家必日益,身必日安,此所谓吉人也。
【译文】
一般的平民,他所结交的都是孝顺父母、敬爱兄长、忠厚守法的人,这样的人他的家庭会越来越兴旺,他自己会越来越安逸,这就是所说的有福气的人。
官,事君者也,其交皆诚信,有好善如此者,事君日益,官职日进,此所谓吉人也。
【译文】
官吏,是为君主办事的人,他所结交的都是讲诚信、品德高尚的人,这样德行良好的人,为君主办事会越来越得力,他的官职会越来越高,这就是所说的有福气的人。
夫姜桂因地而生,不因地而辛;妇人因媒而嫁,不因媒而亲。
【译文】
生姜和肉桂因为土地而生长,但并不因为土地而辛辣;女子靠媒人而出嫁,但不会靠媒人而得到宠爱。
食其食者,不毁其器;荫其树者,不折其枝。
【译文】
吃别人的饭,不损毁人家做饭的器具;在树下乘凉,不攀折树上的枝条。
不慎其前,而悔其后,何可复得?
【译文】
事前不慎重,事后才后悔,失去的机会怎么能重新得到呢?
夫尺有所短,寸有所长。
【译文】
尺有其短处,寸有其长处。
刺奢
上若无礼,无以使其下;下若无礼,无以事其上。
【译文】
在上位的人如果无视礼法,就无法支使他的属下;属下们如果无视礼法,就不能事奉他们的长上。
人之所以贵于禽兽者,以有礼也。
【译文】
人之所以比禽兽高贵,就是因为有礼法。
贤者得民,仁者能用人。
【译文】
贤明就会得到民心,仁德就能够任用人才。
节士
以至无欲至公之行示天下,故不赏而民劝①,不罚而民畏。
①劝:勉励,鼓舞。
【译文】
以最没有私心贪欲、最公正的行为昭示天下,所以不行赏百姓也会受到鼓舞,不用刑罚百姓也都畏惧。
主暴不谏,非忠臣也;畏死不言,非勇士也。见过则谏,不用则死,忠之至也。
【译文】
君主暴虐,臣子如果不劝阻,就不算忠臣;如果畏惧被杀而不直言规劝,就不算勇士。看到君主有过错就规劝,不被采纳就赴死,这才是最大的忠诚。
圣达节,次守节,下不失节。
【译文】
圣人能够做到进退合于节义,次一等的人能坚守节义,再次一等的不失基本的节义。
其知弥精,其取弥精;其知弥粗,其取弥粗。
【译文】
见识越广博深刻,选择就越精当;见识越粗陋浅薄,选择就越粗疏。
受鱼失禄,无以食鱼;不受得禄,终身食鱼。
【译文】
收下鱼会丢掉官职失去俸禄,就无法买鱼吃了;不收鱼就能保住俸禄,一辈子都可以买鱼吃。
无财之谓贫,学而不能行之谓病。
【译文】
没有钱财叫做贫穷,学习许多道理却不实行才叫做病。
养志者忘身,身且不爱,孰能累之?
【译文】
磨炼心志的人不在意自己的身体,连自己都不顾惜了,还有谁能牵绊他呢?
君子诎乎不知己①,而信乎知己者②。
①诎(qū):屈服。
②信:通“伸”。
【译文】
君子屈从于不了解自己的人,而伸张于了解自己的人。
察实者不留声,观行者不几辞。
【译文】
考察人的实质不必在意他的声名,观察人的行为不必在意他的言辞。
俗人之有功则德,德则骄。
【译文】
一般人有功于人便自以为有恩德,自以为有恩德就会骄傲自大。
新浴者必振衣,新沐者必弹冠。又恶能以其泠泠①,更事之嘿嘿者哉?
①泠泠(línɡ):清洁的样子。
【译文】
刚洗完澡的人一定要整理衣服,刚洗完头发的人一定要掸掉帽子上的灰尘。又怎能以清廉高洁之身,去事奉那些污浊混沌的人呢?
不私其父,非孝也;不行君法,非忠也;以死罪生,非廉也。君赦之,上之惠也;臣不敢失法,下之行也。
【译文】
不为自己的父亲徇私情,是不孝;不执行君主的法令,是不忠;犯了死罪还苟且地活着,是不廉正。您赦免我,是您的恩德;我不敢废弃法令,是我的品行。
直而不枉,不可与往;方而不圆,不可与长存。
【译文】
只知直走而不知转弯,是无法前进的;为人刚直但不懂变通,是不能长期相处的。
君子之道,谒而得位①,道士不居也;争而得财,廉士不受也。
①谒:请,请求。
【译文】
君子行事的准则,因请求而得到的官职,有道的人不会任职;由争夺得到的财物,刚正的人不会接受。
孔子席不正不坐,割不正不食,不饮盗泉之水,积正也。
【译文】
坐席摆放的方向不合礼制,孔子就不坐;不按规定的方法切肉,孔子就不吃;泉水名叫盗泉,孔子就不喝,就是要长期培养、积蓄自身的正气。
世不己知而行之不已者,是爽行也;上不己知而干之不止者,是毁廉也。行爽廉毁,然且不舍,惑于利者也。
【译文】
世人不了解自己还不停地做下去,是错误的行为;当政者不了解自己还不停地求取官职,是败坏廉洁的。行为错误,廉洁败坏,然而还不停止,是因为受到了利益的诱惑。
廉夫,刚哉!夫山锐则不高,水狭则不深,行特者其德不厚①,志与天地疑者②,其为人不祥③。
①特:不同一般,异常。
②疑:通“拟”,比拟。
③不祥:这里指不幸。
【译文】
廉洁的人,刚烈啊!山头太尖就不会很高;水面太窄就不会很深;行为奇特的人,德行不会太深厚;心志要和天地比拟的人,他的人生会不幸的。
君子不为危易行①。
①易行:改变行事宗旨。
【译文】
君子不因为处境危险就改变行为。
义勇
生于乱世,不得正行;劫于暴上,不得道义。
【译文】
生在乱世之中,正直的行为难以践行;遭受残忍的暴君威逼,就无法坚持道德和正义。
回以利而背其君者①,非仁也;劫以刃而失其志者,非勇也。
①回:诱惑。
【译文】
因为利益的诱惑而背叛他的君主,算不上仁德;因为刀剑的威胁而丢掉志气,算不上勇敢。
虎豹在山林,其命在庖厨。驰不益生,缓不益死。
【译文】
虎豹在山林里生活,但是它们的性命却掌握在厨师手里。快马加鞭也不会增加生还的机会,徐徐前进也不会增加死亡的可能。
义死不避斧钺之罪,义穷不受轩冕之服。无义而生,不仁而富,不如烹。
【译文】
为正义而死的人不会躲避斧钺的诛罚,为正义而穷困的人不会接受高官厚禄。与其没有道义而生存,摒弃仁德而富贵,还不如被烹死。
一人举而万夫俛首,智者不为也;赏一人以惭万夫,义者不取也。
【译文】
一个人被重用却让万人抬不起头来,聪明的人不做这样的事;奖赏一个人而使万人感到惭愧,有道义之人也不接受这样的事。
知命之士,见利不动,临死不恐。
【译文】
知晓天命的人,看到利益不动心,面对死亡不恐惧。
见国而忘主,不仁也;劫白刃而失义,不勇也。
【译文】
为了得到王位就忘记自己的君主,算不上仁德;受到刀剑的威胁就丧失道义,算不上勇敢。
惧者,吾私也;死义,吾公也。闻君子不以私害公。
【译文】
害怕,是我的私事;为道义而死,是我的公心。听说贤德之人不会因为私利而妨害公心。
死君,义也;无勇,私也。不以私害公。
【译文】
为国君牺牲生命,这符合道义;缺乏勇气,这是个人私事。不能因为个人的私事而损害国家的利益。
仁者无余爱,忠臣无余禄。
【译文】
仁人对于他人的爱必有回报,没有余爱不报的;忠臣对于国君的俸禄必有回报,没有余禄不报的。
节士不以辱生。
【译文】
有操守的士人不会苟且偷生。
善谋上
通心则其言之略,懦则不能强谏。
【译文】
心胸通达他的言语就会简略,性情懦弱就不会强行劝谏。
语曰:“唇亡则齿寒矣。”
【译文】
俗语说:“失去嘴唇,牙齿就会寒冷。”
因人之力以弊之,不仁;失其所与①,不知②;以乱易整③,不武。
①所与:同盟者。与,联合。
②知:同“智”,明智。
③乱:两国的相互攻伐。整:两国的联盟。
【译文】
依靠了别人的力量,反过来去损害别人,这不是仁德;失去了同盟国,这不是明智;用两国的攻伐来替代联盟,这不是勇武。
唯天所相,不可与争。
【译文】
上天所要帮助的,不能与他相争。
君子不为匹夫兴师。
【译文】
君子是不为一个人而兴兵的。
知者作法,而愚者制焉;贤者更礼,不肖者拘焉。
【译文】
智慧的人能创制法度,而愚昧的人却被其制约;贤能的人变革礼制,而无能的人却被其拘束。
穷乡多怪,曲学多辩。愚者之笑,知者哀焉;狂夫之乐,贤者忧焉。
【译文】
偏僻地方的人往往少见多怪,学识鄙陋的人常常喜欢诡辩。愚昧的人所讥笑的,正是聪明的人所感到悲哀的;狂妄的人所高兴的,正是贤能的人所担忧的。
争名者于朝,争利者于市。
【译文】
争名要到朝廷上去争,争利要到集市上去争。
物至则反,冬夏是也;致高则危,累棋是也。
【译文】
物极必反,冬夏变换就是这样;积累过高就会危险,垒叠棋子就是这样。
语曰:“强者善攻,而弱者不能守。”
【译文】
常言说:“强者善于攻打别人,弱者不能守卫。”
其言一也,言者异,则人心变矣。
【译文】
同样一句话,因为说话的人身份不同,别人的看法也就不同。
小国之与大国从事也,有利,大国受福;有败,小国受祸。
【译文】
小国和大国之间联盟,有了好处,大国得到好处;有了害处,小国承受灾祸。
善谋下
知天之天者,王事可成;不知天之天者,王事不可成。
【译文】
能知道关键中的关键的人,可以成就帝王之业;不知道关键中的关键的人,帝王之业就不能成功。
于人之功无所记,于人之过无所忘。
【译文】
对别人的功劳从来不记,对别人的罪过却又从来不忘。
有德则易以王,无德则易以亡。
【译文】
有德之君容易称王天下,无德之君就容易灭亡。
夫与人斗,而不搤其亢、拊其背①,未全胜也。
①搤(è):同“扼”。掐住,握住。亢(ɡānɡ):咽喉,喉咙。拊(fǔ):拍击,拍打。
【译文】
与别人搏斗,不掐住他的咽喉、击打他的后背,是不能够大获全胜的。
夫明于形者,分则不过于事;察于动者,用则不失于利;审于静者,恬则免于患。
【译文】
明白形势的人,对事情的分析就不会有过失;体察动态的人,处理事情就不会失利;详审静态的人,安然不动就会免去祸患。
利不什不易业,功不百不变常。
【译文】
如果没有十倍的利益,绝不轻易换掉原来的职业;如果没有百倍的功效,绝不改变常规。
夫神蛟济于渊,而凤鸟乘于风,圣人因于时。
【译文】
神龙遨游深渊,凤凰乘风而飞,圣人随机而变。
夫冲风之衰也①,不能起毛羽;强弩之末力,不能入鲁缟②。盛之有衰也,犹朝之必暮也。
①冲风:暴风,猛烈的风。
②鲁缟:一种白色的薄绢。以古时鲁国所产为最薄最细,故称鲁缟。
【译文】
猛烈的大风在即将停息时,就连一根羽毛也吹不起来;强弓射出去的箭到最后,就连鲁缟也射不穿。强盛到了极点也会有衰微的时候,就像早晨一定会转入黄昏一样。
夫草木之中霜雾,不可以风过;清水明镜,不可以形遁也;通方之人,不可以文乱。
【译文】
那受到霜雾侵袭的草木,经不起风吹;清水与明镜面前,是无法掩饰外形的;通达道理的人,不会让文饰的言辞扰乱自己。