2 常用词组
(1) unter einem Dach leben 在一起生活
这个词组意为im gleichen Haus wohnen,经常和mit jmdm.一起使用。例:Er lebt mit seinen Großeltern unter einem Dach.(他和祖父母一起生活。)Dach原意是“屋顶”,常在词组里或是作为单词的一部分出现,转意为住房。例如名词Obdach(住处),形容词obdachlos(无家可归的),词组ein/kein Dach über dem Kopf haben(有/无住处)等。
(2) etw. (A) unter einen Hut bekommen 将某事协调一致,兼顾某事
名词Hut原意是“帽子”,在这个词组中形象地表明事物间的和谐一致。该词组中的动词也可以用bringen。两者的区别在于,使用bringen强调的是动作,使用bekommen强调的是动作的结果。例:Mit einer Teilzeitarbeit bringt sie Kinder und Karriere unter einen Hut.(她做兼职,以此来兼顾孩子和事业。)/Mit einer Teilzeitarbeit bekommt sie Kinder und Karriere unter einen Hut.(她做兼职,兼顾了孩子和事业。)
(3) jmdn./etw. (A) für … (Adj.) halten … 认为某人/某事是……
介词für后加形容词,表达对某人或某事的看法。例:jmdn. für ehrlich/aufrecht/gerissen/falsch halten(认为某人是诚实的/正直的/狡猾的/虚伪的)。词组中介词für后面也可以加上第四格的名词,意为“将某人或某事视作……”。例:Ich habe dich immer für meinen besten Freund gehalten.(我一直将你视作我最好的朋友。)