上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第28章 李氏夫妇
黄生乃李氏少时之友也。<越>十年,二人遇于途。李氏<延>至其家,杀鸡作食。二鼓①许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲召医治之。黄生固止之,以为旧疾复<作>,无妨。李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。<逾>半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:“汝为我友,当悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黄生辞行。
【注释】
①二鼓:即二更,约晚上9点到11点钟。
【文言知识】
释“悉”。“悉”指“全”。上文“当悉心以待”,意为应该全心全意地对待。又,“房屋悉为大水所毁”,意为住房全被大水冲毁;“五万士卒悉降”,意为五万士兵全部投降。“悉”的同义词有“皆”、“咸”、“俱”、“均”等。
【启发】
为了给友人治病,不顾大雨,不怕崎岖的山路,坚持要去请医生,这是真正的挚友。友情是世上最珍贵的财富之一。前人说:人生得一知己足矣。
【训练】
1.解释加<>的词:
①<越>十年____
②李氏<延>至其家____
③以为旧疾复<作>____
④<逾>半夜____
2.翻译:
①黄生固止之____
②时值暴雨____
③吾何以报____
④何出是言____