整理说明
一、整理出版的背景和旨意
《儒门事亲》初刊至今已流传990多年,曾多作改易增补,方成近年所见版本面貌,现在可查知的版本有22种以上,而版本的质量和价值自有高下不同。9年前国家统一部署,专门组织人力,经过精选版本,审慎校勘整理,人民卫生出版社精印出版发行,名为《子和医集》,其中绝大部分内容即是《儒门事亲》,其版本质量空前提高,成为《儒门事亲》的当代最佳版本,但是尚属繁体字本,为了适应年轻读者,与时俱进,今又在上述繁体字本基础上,再作繁体字改为简化字的文字加工等精心处理,自然也有重新校核及修正的过程,经过这次新校新改出版的简体字版本。有望成为新的最佳版本,更能适应年轻读者的识读需求。
二、版本的选择和处理
根据1959年《中医图书联合目录》所载书目,《儒门事亲》有22种不同版本,而尽可能找到的只有12种版本,在编校《子和医集》过程中已对这些版本进行了对比选择,从而决定底本、校本,至今尚认为这些版本可靠,质量较高,故仍依用不改。
1.明·嘉靖辛丑(1541)本(称嘉靖本)
明·万历辛丑(1601)《医统正脉全书·儒门事亲》本(称医统本)。
上述的嘉靖本为医统本的祖本,而医统本则保存较为优良。
2.日本正德元年(1711)渡边氏洛阳松下睡鹤轩刊本的翻印本称(日本本)。此版本已被用来校正《中国医学大成·儒门事亲》大东版重印本及《儒门事亲》单行铅印本。
3.清·乾隆四十三年(1778)校上的官定收藏文献《四库全书·儒门事亲》的手抄本,是文渊阁藏本的影印本(称四库本)。
4.《子和医集·儒门事亲》1994年人民卫生出版社出版的校注本。因其经过精校精注,对已往所见版本已取长补短,已据对校、本校、他校、理校的四校原则,校正了本书内容,对讹误、脱文、衍文、倒文、存疑等分别作出了据改、据补、据删、乙转、出注存疑等处理。是当前的最佳最新最有代表的版本。
三、整理所作的工作
1.繁体字改为简体字。对所有繁体字进行核实,改成规范的简化字。对于医学特殊含义的繁体字,如改为简化字则难以表达原义的,则保留繁体,如“癥”,是指体腔内硬实难移难散的肿块,属于此类的则不改。
2.随着直排改横排,所有表示“前面”“上面”概念的“右” 字,一律径改为“上”字,概不加注。
3.某些一字多写的字,统一为常用写法的字,如濇、澀、涩,统一写为“”。
某些药名有多种写法的,统一为常用写法,如“班猫”“斑蝥”,统一写为“斑蝥”。均不加注。
4.《子和医集·儒门事亲》所出注的据改、据补、据删、据乙转、出注存疑的校注内容,概不再出注。对一般的释义注,已尽量删减,但有些比较特殊的注释仍然加注,如“佛袈裟”(胎盘),则出注。
5.对《子和集集·儒门事亲》中个别内容仍作修正,如卷十二的五积散中的“官桂、芷壳”,改为“官桂、枳壳”,并出注。
6.书末加方剂索引。
邓铁涛 赖畴 吴伟
2017年1月