Passage17 The Life I Desired
That must be the story of innumerable couples,
and the pattern of life it offers has a homely grace.
It reminds you of a placid rivulet,
meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees,
till at last it falls into the vast sea;
but the sea is so calm, so silent, so indifferent,
that you are troubled suddenly by a vague uneasiness.
Perhaps it is only by a kink in my nature,
strong in me even in those days,
that I felt in such an existence,
the share of the great majority,
something amiss.
I recognized its social value.
I saw its ordered happiness,
but a fever in my blood asked for a wilder course.
There seemed to me something alarming in such easy delights.
In my heart was desire to live more dangerously.
I was not unprepared for jagged rocks and treacherous shoals
if I could only have change—
change and the excitement of unforeseen.
参考译文
我所追求的生活
这一定是世间无数对夫妻的生活写照,
这种生活模式给人一种天伦之美。
它使人想起一条平静的河流,
蜿蜒流过绿茵茵的草场,浓荫遮蔽,
最后注入烟波浩渺的汪洋大海;
但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,
你会突然感到莫名的不安。
也许这只是我自己的一种怪诞的想法,
在那样的年代,这想法对我影响很深:
我觉得这像大多数人一样的生活,
似乎欠缺了一点儿什么。
我承认这种生活有社会价值,
我也看到了它那井然有序的幸福,
但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程。
这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西。
我的心渴望一种更加惊险的生活。
只要生活中还能有变迁——
以及不可预知的刺激,
我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,
奔赴暗礁满布的海滩。
编者点评
不同的人有不同的人生追求。有些人天生喜欢追逐名利,有些人喜欢清静安宁,还有些人喜欢探索宇宙、人生的规律。人生有三种境界的生活,即物质的生活、精神的生活与灵魂的生活。就像文中所描述的,绝大部分夫妻都是饮食男女,默默耕耘生活,享受天伦之乐。但是总有一些人愿意抛弃物质生活的安逸,义无反顾地踏上一条追寻真理和正义的道路。这条道路无疑是他一个人选择的,或许他改变不了社会、改变不了世界,但他救赎了自己的灵魂。