4.西江月(第3首)
井冈山 1928年秋
实际上,这场战斗不是作者亲眼所见。前阕描述井冈山的留守部队沉着地等待敌人的情景。使用的是淳朴的赞颂手法,痛快淋漓地表达了作者的乐观情绪,苦心经营的根据地和红军已经成长起来了。
西江月·井冈山
一九二八年秋
山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。
早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。
注
[西江月]50个字,双调,各四句。两个平韵,一个仄韵。“闻”、“重”为平,“动”为仄;“城”、“隆”为平,“遁”为仄。“闻”和“遁”的韵母是n,似乎与别的ng音不押韵。其实,在词盛行的宋代还没有n和ng两音的区别,所以作为词,还是押韵的。况且,现代中国南方方言中这两个音也无区别。前阕和后阕都在第一句、第二句要求对偶。前阕,“山下”对“山头”,“旌旗”对“鼓角”,“在”对“相”,“望”对“闻”。后阕也同样对偶。
[旌旗][69]指国民党军队。在古代,所谓“旌”是指有羽毛装饰之物,而“旗”则指无装饰之物。
[在望]“在”,现代汉语,正在进行,附于动词上表示动作的继续。“望”指自己眺望,这里则指对方被看到的状态。
[鼓角]古代鸣鼓催促军队。角是军队使用的笛子,这里指红军的军号声。
[围困]围是从四周围城。困是最后的结果,城内的人们处境窘迫。
[岿然]高峻挺立貌。在《文选》中,观赏庄重的灵光殿有“灵光岿然独存”(王延寿《鲁灵光殿赋》)的句子。
[早已]很早以前,已经。
[森严]庄重而严肃。
[壁垒]防御工事。
[更加]现代汉语,越发,加上。
[众志成城]源于春秋时代的史书《国语》中的“众心成城”,意思是说万众一心可变成坚固的城堡。这是毛泽东的基本思想之一。毛泽东于1934年在江西瑞金召开的第二次全国工农代表大会上发表演讲时说:“国民党现在实行他们的堡垒政策,大筑其乌龟壳,以为这是他们的铜墙铁壁。同志们,这果然是铜墙铁壁吗?一点也不是!你们看,几千年来,那些封建皇帝的城池宫殿还不坚固吗?群众一起来,一个个都倒了。俄国皇帝是世界上最凶恶的一个统治者;当无产阶级和农民的革命起来的时候,那个皇帝还有没有呢?没有了。铜墙铁壁呢?倒掉了。同志们,真正的铜墙铁壁是什么?是群众,是千百万真心实意地拥护革命的群众。”[70]
[隆]雷声轰响貌。
[遁]逃跑。
诗词大意
山下可以看见敌人的旗帜,山上可以听到我军的军号声。见到旗帜可以明白,敌人层层包围着井冈山,但是我军稳如井冈山高耸不动。
我们在敌人到来之前加固了阵地,比任何要塞更为坚固的是万众一心。我们从湖南一回来,就听到黄洋界关卡的炮声隆隆。传令兵带来捷报说,敌人已趁着黑夜败退了。