上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
45.倾杯·冻水消痕
冻水消痕,晓风生暖,春满东郊道。迟迟淑景,烟和露润,偏染长堤芳草。断鸿隐隐归飞,江天杳杳。遥山变色,妆眉淡扫。目极千里,闲倚危楼迥眺。
动几许、伤春怀抱。念何处、韶阳偏早。想帝里看看,名园芳榭,烂漫莺花好。追思往昔年少。继日恁、把酒听歌,量金买笑。别后暗负,光阴多少。
【注释】
冻水:冰冷的水。
消痕:融化的痕迹。
东郊:京城东边的郊野。
迟迟:天气舒和的样子。
淑景:春天的光影。景,通“影”。
断鸿:孤雁。
迥眺:向远处眺望。
韶阳:春光。
莺花:黄莺啼叫,花朵盛开,泛指春天的景物。
继日恁:天天这样。
量金:用量器计量黄金,喻不惜重价。
买笑:指狎妓。
【译文】
冰雪融化,江水消融,早晨的风开始变得温暖,东边郊外的路上布满春意。春天阳光和暖,烟气清淡,露水莹润,尽染长堤上的芳草。孤单的大雁往回飞,江水和天边远远地连在一起。远远看去,山变了颜色,好像蛾眉淡扫。我斜靠在高楼上极目远眺。
春天的光景引起了我的伤怀。想一想哪里的春天来得更早一些。相比帝都有名的花园台榭中,花已经开得很好,黄莺在飞了。追忆往昔青春年少的时候,整天像这样把酒言欢,听歌买笑。自从分别以后,才暗暗思量辜负了多少美好光阴啊。