上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
44.倾杯·离宴殷勤
离宴殷勤,兰舟凝滞,看看送行南浦。情知道世上,难使皓月长圆,彩云镇聚。算人生、悲莫悲于轻别,最苦正欢娱,便分鸳侣。泪流琼脸,梨花一枝春带雨。
惨黛蛾、盈盈无绪。共黯然消魂,重携素手,话别临行,犹自再三、问道君须去。频耳畔低语。知多少、他日深盟,平生丹素。从今尽把凭鳞羽。
【注释】
离宴:送行的宴席。
殷勤:指殷殷叮嘱。
看看:眼前,转眼就。
情知道:明知道。
彩云:借指情人远去。
镇聚:长聚。
轻别:轻易分离,动辄即离别。
琼:琼玉,形容肤色白嫩。
盈盈:形容泪水晶莹。
丹素:真诚的心。
把凭:将其托付给。
鳞羽:指鱼雁传送书信。
【译文】
送行宴上殷殷叮嘱,待发的小船不忍离去,转眼就到了送行的水边。明知道这世上,月亮不会永远是圆的,彩云不会永远聚在一起。算算这人生,最悲伤的莫过于动辄就离别,最痛苦的莫过于一对热恋中的情侣马上就要分离。泪水在琼玉般的脸庞流淌,她就好像一枝含春带雨的梨花。
她皱着眉头,眼含盈盈泪水默默不语。我们一块体验着黯然销魂的滋味,重新拉着手,临走话别时,她还再三问我:你一定得去吗?多少次耳边低语。以后,不管有多少誓约,也不管心意多么真诚,从今后都只能靠鱼雁来传送了。