上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
23.雪梅香·景萧索
景萧索,危楼独立面晴空。动悲秋情绪,当时宋玉应同。渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红。楚天阔,浪浸斜阳,千里溶溶。
临风。想佳丽,别后愁颜,镇敛眉峰。可惜当年,顿乖雨迹云踪。雅态妍姿正欢洽,落花流水忽西东。无憀恨、相思意,尽分付征鸿。
【注释】
“动悲秋”二句:源自宋玉《九辩》首句:“悲哉,秋之为气也。”后人常将悲秋情绪与宋玉相联系。
溶溶:水流的样子。
镇敛眉峰:眉头紧锁的样子。
雨迹云踪:男女欢爱。暗引巫山神女的典故。
无憀(liáo)恨:说不清的怨恨。憀,清楚明白。
分付征鸿:托付给征鸿,即凭书信相互问候。分付,同“吩咐”,嘱托、托付。
【译文】
秋天的景色萧瑟冷清,我独自站在高楼上看着晴朗的天空。心里不由产生的悲秋之感,想必和当年的宋玉是一样的。渔市那里升起的孤烟袅袅飘散更添一分寒冷,水边村庄稀疏的枯叶在风中飘舞透着一股愁思。楚地的天空宽广,水中的浪花拍打着落下的夕阳,一望无际,水天一色。
吹着风,想着美人,自从离别后,总是面带愁容,眉头紧皱。想起当年美好的情景,她姿态优美容颜俏丽,两人相谈甚欢,如今都像这流水一样各奔东西。此恨绵绵无绝期,只想将这份思念托付给远飞的大雁。