24.戚氏·晚秋天
晚秋天。一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏,井梧零乱惹残烟。凄然。望江关。飞云黯淡夕阳间。当时宋玉悲感,向此临水与登山。远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。
孤馆度日如年。风露渐变,悄悄至更阑。长天净、绛河清浅,皓月婵娟。思绵绵。夜永对景,那堪屈指,暗想从前。未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。
帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竞留连。别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限。念名利、憔悴长萦绊。追往事、空惨愁颜。漏箭移、稍觉轻寒。渐呜咽、画角数声残。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。
【注释】
戚氏:柳永所创词牌名,长调慢词,全词三叠,计212字,是北宋长调慢词中最长的,也可以称之为柳永词作的压轴之作。
一霎:一阵。
庭轩:院子里有敞开的窗户的亭阁。
槛菊:栏杆外的菊花。
井梧:古代庭院中多在井旁栽种梧桐树。源自唐薛涛《井梧吟》:“庭除一古桐,耸干入云中。枝迎南北鸟,叶送往来风。”
江关:战国时楚地的关名。
陇水:河流名。
潺湲:水流缓慢的样子。
蛩(qióng):蟋蟀。
更阑:天快要亮了。阑,将尽。
绛河:银河。天空又名绛霄,银河因此又名绛河。
婵娟:月光明媚。
绵绵:连续不断的样子。
夜永:夜长。
屈指:掐指去算。
绮陌:繁华的道路。
经岁:经年。
迁延:耽搁,羁留。
帝里:京都。
狂朋怪侣:狂放不羁性格狷傲的朋友。
竞:争相。
迅景:流逝得很快的光阴岁月。
程:路程。
萦绊:萦绕牵绊。
漏箭:古时计时工具漏壶中的指示刻度用的箭。
稍:渐渐。
画角:一种古代乐器。古代军队吹画角以作为作息的信号,一般在黄昏或者早晨吹。
停灯:熄灭灯火。
【译文】
这时正是秋天,一阵急雨洒向庭院中的亭阁。栅栏边的秋菊已经凋谢,井边的梧桐树已开始落叶飘零,周边一片烟气朦胧。眼前的景色一片凄凉,再看向远方的江关,晚霞黯淡,夕阳西下。当年的宋玉也一样有悲秋的感觉,也曾来到水边或者登上高山。路途遥远,行人凄楚,听着潺潺的水声感觉很累。而树上的蝉和枯草中的蟋蟀却在不停地叫着,互相应和着。
在驿馆里形单影只,度日如年。风更冷,露更重,不知不觉就天亮了。长天洗练,银河清浅,皓月明媚。思念绵绵不绝。漫漫长夜看着这样的景色更难以忍受,回想从前。那时还未有功名,出入繁华的青楼巷陌,年复一年耗费光阴。
帝都风光好,我不由想起年少时,每天参加宴饮。那时还有很多狷狂的朋友,遇到了就对酒当歌,让人流连忘返。自从离别后,光阴如梭,曾经的欢乐情景就好像梦一样,转回头看前方还是烟水迷蒙一片茫然。功名利禄让人长期憔悴。回忆往事白白添了许多愁绪。漏箭在移动,寒冷渐渐袭来,画角的呜呜声隐约飘来。闲坐在窗边,灭掉灯火,独自抱着自己的影子,无眠。
【辑评】
王灼《碧鸡漫志》:前辈云:“《离骚》寂寞千载后,《戚氏》凄凉一曲终”。