不随时光消逝的美:唐宋词名作析评
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

菩萨蛮 水精帘里颇黎枕/温庭筠

水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。

藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。


校注

①水精:即水晶。②颇黎:同“玻璃”。一作“珊瑚”。③鸳鸯锦:锦衾之绣有鸳鸯图案者。④藕丝:状其衣裳。温氏《归国谣》“舞衣无力风敛,藕丝秋色染”可证。⑤人胜:人形之首饰,剪彩缎为之,着于钗上。李商隐《人日》诗:“镂金作胜传荆俗,剪彩为人起晋风。”


析评

此首写美人的娇困及其婀娜多姿的情态。首二句“水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦”以想象中最明净的境界起笔,本是写“枕”与“衾”,但因用“水精”“颇黎”“鸳鸯锦”等词,遂唤起一种极华丽的意象。中间着上“暖香惹梦”一语,蓦地幻化出一幅美人娇困的素描,“暖香”乃入梦之因,着一“惹”字而神情全出。这是写帘里的情景。下接“江上柳如烟,雁飞残月天”二句,忽然宕开,从帘里转写到帘外,且由华丽转为凄清,意谓:“帘内之情秾如斯,江上之芊眠如彼”(俞平伯语),此处以外界景物寄托深闺遥怨,意象凄美。

换头以下,写其妆成之象:“藕丝秋色浅”状其衣裳,“人胜参差剪”状其首饰。末二句“双鬓隔香红,玉钗头上风”,又推进一层,由妆饰见其情态:“双鬓”一语下接“香红”,香红指所簪之花,是以形容词代替名词,中间着一“隔”字,则两鬓簪花如画,气味馥郁如闻如见;“玉钗头上风”着一“风”字,则步履之际钗头上参差之人胜袅袅翩翩,颤摇于和风骀荡之中不言可知,而其人之婀娜多姿亦可仿佛其一二了。

此词全以诸名物的色泽及其所组成的意象取胜。上半阕所标举的名物,如“水精帘”“颇黎枕”“暖香”“鸳鸯锦”“烟柳”“残月”,其色泽或为明或为暗,或为浓或为淡,皆于矛盾中见和谐,似相反而实相成;下半阕以“藕丝”“人胜”“双鬓”“玉钗”诸名物,与“秋色”“香红”诸颜色,“参差剪”“头上风”诸情态词,唤起人的意象,激发人的幻想,可谓精微高妙!