上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
译者致谢
首先,我非常感谢霍华德·琼斯博士愿意授权并支持我,将他在102岁高龄完成的著作翻译成中文,将辅助生殖技术的开拓者们在早期开展工作时遇到的困难与挑战,与中国同行们和对此技术感兴趣的中国读者朋友们分享。在美国开展试管婴儿技术取得成功后,琼斯博士曾多次出访世界各国,指导当地医院开展这项技术。他和他太太乔治安娜·琼斯博士曾于1985年受中国卫生部邀请出访北京,并对该技术在中国的发展推广提出了宝贵意见。
在本书即将出版的时刻,传来令人难过的消息,琼斯博士于2015年7月31日在弗吉尼亚过世。我非常荣幸地曾在美国第一家生殖中心——琼斯生殖医学研究所接受博士后训练,并有机会与琼斯博士一起工作3年之久。即便是在100多岁高龄的时候,琼斯博士仍然每天到研究所工作。在我经过他的办公室时,总是能看到他或是在通电话、接待访客,或是参与会议,或是头戴放大镜专注阅读最新文献。回想我在研究所作学术报告的时候,琼斯博士总是第一个向我提问的人,他的问题尖锐直接,总能简明扼要地抓住关键,引导我思考。他还非常关注中国的生殖医学发展,多次向我询问相关情况,并为试管婴儿技术近年来在中国取得的巨大成功和飞速发展而感到高兴。与这样一位风趣儒雅又和蔼谦逊的教授交谈,很快就会让人忘记与他的年龄差距,所见所闻尽是一位充满智慧的学者风范。在此,我也希望用这本书纪念琼斯博士的故事和精神。
我要感谢于修成教授对辅助生殖技术伦理方面的发展所提的宝贵意见;感谢胡蓉博士和边明磊博士对翻译内容的校对;特别感谢孙莹璞教授对本书出版工作的大力支持。没有他们的鼓励和帮助,就没有本书的出版。
非常遗憾的是琼斯博士看不到本书在中国的出版,但他的故事和他对试管婴儿技术发展的深远影响必将鼓舞后来继续努力,为更多渴望孩子的家庭带去希望。
于亮
2015年8月