为政第二
子曰:“为政以德,譬如北辰[1],居其所而众星共[2]之。”
[1]北辰:北极星。
[2]共:同“拱”,环绕的意思。
译文
孔子说:“国君以道德来治理国政,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都环绕在它的周围。”
子曰:“《诗》三百[1],一言以蔽[2]之,曰:‘思无邪’。”
[1]《诗》三百:《诗》,指《诗经》,此书实有三百零五篇,三百只是举其整数。
[2]蔽:概括。
译文
孔子说:“《诗经》三百篇,用一句话来概括它,就是‘思想纯正’。”
子曰:“道[1]之以政,齐[2]之以刑,民免[3]而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格[4]。”
[1]道:引导。
[2]齐:整饬。
[3]免:避免,躲避。
[4]格:人心归服。
译文
孔子说:“用政令去引导百姓,用刑罚来整饬他们,百姓只会尽量地避免犯罪,却没有羞耻心;用道德来引导百姓,用礼教去整饬他们,百姓不仅有羞耻之心,而且真心归顺。”
子曰:“吾十有[1]五而志于学,三十而立,四十而不惑[2],五十而知天命[3],六十而耳顺[4],七十而从[5]心所欲,不逾矩。”
[1]有:同“又”。
[2]不惑:不被外界事物所迷惑。
[3]天命:指不能为人力所支配的事情。
[4]耳顺:听别人言语,便可分别真假,判明是非。
[5]从:同“纵”,放纵。
译文
孔子说:“我十五岁立志于学问;三十岁能依照礼仪的要求立足于世;四十岁掌握了各种知识,能不被外界事物所迷惑;五十岁能乐天知命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;七十岁能随心所欲地行事,而又从不越出规矩。”
子游[1]问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
[1]子游:姓言,名偃,字子游,吴人。
译文
子游问什么是孝。孔子说:“如今所谓的孝,只要能够赡养父母便行了。然而,就是狗、马这些动物,都能够被人饲养;如果对父母没有敬顺的心意,用什么来区别孝顺爹娘与饲养狗马呢?”
子曰:“吾与回[1]言终日,不违[2],如愚。退[3]而省其私[4],亦足以发。回也不愚。”
[1]回:指孔子弟子颜回。字子渊,鲁国人。是孔子所喜爱的最聪慧最有修养的一个学生。
[2]不违:不违拗。
[3]退:散学。
[4]私:独处,这里指自己钻研。
译文
孔子说:“我整天给颜回讲学,他从不表示异议,好像很愚笨。等他回去之后,我省察他的钻研和实践,却发现他能够发挥所学的内容,可见颜回其实并不愚笨。”
子曰:“视其所以[1],观其所由[2],察其所安[3],人焉[4]哉?人焉哉?”
[1]以:行为,行动。
[2]由:经历。
[3]安:习惯。
[4](sōu搜):隐藏,藏匿。
译文
孔子说:“注意看他的所作所为,观察他的一贯经历,考察他的秉性习惯,那么这个人怎么能隐藏得了呢?这个人怎么能隐藏得了呢?”
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
译文
孔子说:“温习旧的知识,而能在其中获得新的体会,这样就可以当老师了。”
子曰:“君子不器[1]。”
[1]器:器具。
译文
孔子说:“君子不能像器具那样只有单一的用途。”
子贡问君子。子曰:“先行其言,而后从之。”
译文
子贡问怎样才能算是君子。孔子说:“先实践自己所要说的话,然后再把话说出来。”
子曰:“君子周[1]而不比[2],小人比而不周。”
[1]周:合群,团结。
[2]比:这里是贬义,勾结,拉帮结派。
译文
孔子说:“君子团结而不勾结,小人勾结而不团结。”
子曰:“学而不思则罔[1],思而不学则殆[2]。”
[1]罔(wǎnɡ往):诬罔,蒙蔽,受骗。
[2]殆(dài代):疑惑。
译文
孔子说:“只学习而不思考,就会罔然无知,就会受骗,只空想却不学习,就会疑惑不解。”
子曰:“由[1]!诲女[2]知之乎!知之为知之,不知为不知,是知[3]也。”
[1]由:姓仲,名由,字子路。孔子的学生,长期追随孔子。
[2]女:通“汝”,你。
[3]知:同“智”。
译文
孔子说:“由!教给你对待知或不知的正确态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是有智慧。”
子张[1]学干禄[2]。子曰:“多闻阙[3]疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤[4],行寡悔,禄在其中矣。”
[1]子张:姓颛(zhuān专)孙,名师,字子张。孔子的学生。
[2]干禄:求取官职。干,求。禄,即古代官吏的俸禄。
[3]阙:缺。此处意为保留。
[4]尤:过失。
译文
子张向孔子请教谋取官职的办法。孔子说:“多聆听,对于有疑问的地方保留不言,其余有把握的地方,谨慎地发表意见,这样就可以少犯错;多观察,对于有疑问的地方保留不言,其余有把握的地方,谨慎地采取行动,这样就可以少后悔。言语方面少犯错误,行动方面避免后悔,官职俸禄就在这里面了。”
哀公[1]问曰:“何为则民服?”孔子对曰[2]:“举直错[3]诸枉[4],则民服;举枉错诸直,则民不服。”
[1]哀公:姓姬,名蒋,“哀”是其谥号,鲁国国君。
[2]对曰:《论语》中记载,对国君及位尊者问话的回答都用“对曰”,以表示尊敬。
[3]错:放置。
[4]枉:邪曲不正。
译文
鲁哀公问:“怎样做才能使百姓服从呢?”孔子回答说:“选用正直的人,让他们居于邪恶之人之上,这样老百姓就会服从了;如果选用邪恶之人,让他们居于正直之人之上,老百姓就不会服从了。”
季康子[1]问:“使民敬、忠以劝[2],如之何?”子曰:“临[3]之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
[1]季康子:姓季孙,名肥,“康”是谥号,鲁哀公时任正卿。
[2]劝:勉励。这里是自勉努力的意思。
[3]临:对待。
译文
季康子问道:“怎样做百姓才能敬顺、忠诚又勤勉呢?”孔子说:“你用庄重的态度对待百姓,他们就会敬顺;你对父母孝顺,百姓就会忠诚;你提拔好人,又教导能力不足的人,百姓就会勤勉。”
或[1]谓孔子曰:“子奚[2]不为政。”子曰:“《书》[3]云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施[4]于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
[1]或:不定代词,有人。
[2]奚:疑问词,为什么。
[3]《书》:指《尚书》。
[4]施:延及。
译文
有人问孔子:“你为什么不从事政治呢?”孔子说:“《尚书》说:‘孝敬父母,友爱兄弟,用这种风气去影响当政者。’这也是从事政治了,为什么非要当官才能算是从事政治呢?”
子曰:“人而[1]无信,不知其可也。大车无[2],小车无[3],其何以行之哉?”
[1]而:当“却”讲,表示转折。
[2](ní泥):古代大车车辕与驾辕的横木相衔接的活销。
[3](yuè越):古代小车车辕前端与车横衔接处的关键。
译文
孔子说:“作为一个人,却不讲信誉,不知那怎么可以呢。就好像大车没有、小车没有兀一样,靠什么行走呢?”
子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”
译文
孔子说:“不是自己该祭祀的鬼神而去祭祀他,这是谄媚的行为。遇到应该挺身而出的事情,却袖手旁观,这就是怯懦。”