房龙三部曲:人类的故事
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Chapter 04 象形文字

埃及语法体系

商博良通过对古埃及象形文字的长期研究,编纂了一本《埃及语法》,成为后人研究古埃及文字的重要史料。

生活在欧洲大陆上的先祖迅速学习着新鲜事物。可以肯定地说,到了一定阶段,他们必将脱离荒蛮,发展属于自己的文明。但是有一天,他们被发现了,从此脱离了与世隔绝的状态。一个来自南方的旅行者勇敢地穿过海洋、越过高山,最终发现了欧洲大陆和居住在这里的人们。此人的故乡在埃及。

早在西方人梦想着拥有刀叉、车轮和房屋之前几千年,尼罗河流域就已出现了高度的文明。所以我们暂时先离开我们尚处于穴居阶段的先祖,去拜访位于地中海南岸和东岸的人们,那里是人类文明的摇篮。

埃及人教了我们许多东西。他们是优秀的农夫,精通灌溉。他们建造的庙宇不但为希腊人所模仿,也是我们教堂的最早范本。他们发明的日历成为计量时间的重要工具,经过完善,沿用至今。最重要的是,古埃及人学会了如何为后代保存语言,他们发明了文字。

我们经常阅读报纸、书籍和杂志,于是就想当然地认为读和写是天经地义的事情,但实际上,书写是人类最伟大的一项发明。没有书籍,我们就会像猫狗一样,只会教自己的孩子最简单的事情。如果不会书写,前人有用的生活经验就无法一代代流传下来。

公元前1世纪,罗马人来到了埃及,他们发现整个尼罗河河谷遍布奇怪的小图片,它们似乎与这个国家的历史有着某种联系,但是罗马人对自己国家以外的事情不感兴趣,所以对那些刻在庙宇和宫殿墙上及书写在纸莎草纸上的奇怪图案也没有深究,而知道这些图片含义的几个埃及祭司已经死了好几年。失去了主权的埃及仿佛是一个装满重要历史文献的大仓库,没有人能够破译这些对人畜来说似乎百无一用的东西。

一千七百多年过去了,埃及仍然神秘莫测。1798年,一位姓波拿巴的法国将军在准备攻打英属殖民地印度时碰巧来到东非。虽然还没等跨过尼罗河,部队就失败了,但是机缘巧合,法国军队这次著名的远征解开了古埃及图像之谜。

一天,一位法国军官厌倦了罗塞塔河畔(尼罗河的一个河口)堡垒里枯燥的生活,决定到尼罗河三角洲的废墟去转转,看看能否找到有趣的东西。瞧!他发现了一块令他迷惑不解的石头,这块石头如埃及的其他东西一样,刻着小图案。但是这块黑色玄武岩石板的与众不同之处在于它表面同时刻有三种铭文,其中一种是希腊文,希腊文在当时是众所周知的语言。“只要将上面的希腊文与埃及图像做一比较,”这位军官想,“所有秘密不就揭开了吗?”

想法听起来很简单,但揭开谜底却用了二十多年。1802年,法国教授商博良开始研究这块罗塞塔石碑,他反复对照古埃及文和古希腊文。1823年他宣称已经知晓其中十四个小图案的意思。不久,商博良因劳累过度而辞世,但古埃及文的基本含义已昭然若揭。今天,尼罗河流域的历史比密西西比河流域的历史更为我们所熟知,因为我们拥有其4000年历史的文字记录。

亚尼的草纸

这种被称为《死者之书》的莎草纸上写满了咒文,古埃及人认为其可以守护死者达到永生,具有排除恐惧的作用。这是亚尼墓中陪葬的莎草纸。左边是亚尼夫妇在等待审判结果;中间的天秤上,左边是亚尼的心,右边是象征真理的羽毛。亚努比斯神在称量计算,之后由智慧之神进行记录。

T

埃及人发明了便于流传的文字记录方式,有文字记录的历史从此拉开了序幕。

罗塞塔碑

被世人称之为“罗塞塔碑”的著名石碑,是解读古埃及象形文字的一把钥匙。正因为它的发现,埃及象形文字才开始露出它神秘的面容。

古埃及象形文字在历史上发挥了重要作用,我们今天使用的字母有几个就是从古埃及象形文字演化而来的。所以你应当了解一下这种在5000年前就被使用过的天才文字系统,正是它为后代记录下了前人说过的口语。

当然,我们是知道图形文字的。我们西方流传的每一个印第安故事中都有一章是用图形文字记载的,它告诉我们有多少野牛被杀,狩猎队里有多少猎人等诸如此类的信息。一般说来,理解这种图形文字的意义并非难事。

但是,古埃及文并不是单纯的图形文字,聪明的尼罗河流域的人们早已超越了那个阶段。他们的图像所代表的意义远非图案本身的意思。现在,我试着解释一下。假设你是商博良,正在研究写满了古埃及象形文字的纸莎草纸。突然,你发现了一张一个男人拿着一把锯子的图像,“太好了,”你说,“那当然是表示一个农夫外出伐树。”随后你又拿起另一张纸,讲的是一位享年82岁的皇后的故事,在某个句子的中间出现了这张男人拿着锯子的图像。82岁的皇后怎么会去伐树呢?所以这个图像一定还有另外一层意思。但是它究竟是什么呢?

那就是最终被法国人破译了的谜底。古埃及人是最早使用我们现在所谓的“表音文字”的人,这种文字系统重现了口语词汇的“声音”,凭着一些圆点、直线和折线,使得我们能够把所有的口头语言以文字形式记录下来。

让我们回头看看那张拿着锯子的男人的图画吧。锯(saw)的意思不仅仅代表木匠铺中的某件特定工具,它还表示动词to see(看)的过去式。

这个词是这样变化而来的。开始的时候它确实表示一件特定的工具,后来,这个意义逐渐消失,它变成了一个动词的过去式。几百年后,古埃及人把这两种意思都抛弃了,这个图画最终只代表一个字母,即S。现在,我举一个例子来说明。这里是一个现代英语的短句,用古埃及文字是这样表述的:

既可以代表你头上的两只眼睛,也可以代表“我”,即正在说话的这个人。

表示采蜜的昆虫,或者表示动词“to be”(存在)。再者,也可能表示一些动词的前缀,如to-come或to-have。这个句子里,它后面的图画表示“leaf”(叶子)、“leave”(离开)或“live”(生活),这三个词的发音相同。

“眼睛”一词,我们已知道它的意思了。

最后一张图画是,这是一只长颈鹿,它是古埃及的表意文字的一部分,象形文就是从这种文字发展起来的。

现在,你可以不怎么费劲地读出以上的句子了。

I belive I saw a giraffe.(我相信我看见了一头长颈鹿。)

自从发明象形文字后,埃及人在随后的几千年中不断完善它,直至他们能够随心所欲地写下任何他们想表达的意思,他们用它向朋友传递信息、记录商务账目、记载他们国家的历史,使后代能从过去的错误中吸取经验教训。

古埃及早期的象形文字

聪明的古埃及人发明了象形文字,在历史上发挥了重要的作用。这些象形文字所代表的意义远不只图案本身的意思,至今我们使用的字母有几个还是从中演化而来的。