燎知许暖慕寒听
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第4章

许知暖捧着厚厚的英语资料,脚步轻盈地走到慕寒身旁,嘴角微微上扬,露出一个温暖的笑容,眼中满是鼓励。

她轻轻拉过椅子,挨着慕寒坐下,将资料整齐地放在桌上,用手轻轻抚平纸张的边角。

讲解时,她微微俯身,目光专注地看着慕寒,眼神里没有丝毫的不耐烦。

每当慕寒露出困惑的神情,她便会轻轻皱眉,随后马上舒展开来,再次耐心地解释。

她的语速适中,声音柔和,边讲边用手比划着,试图用各种方式让慕寒理解,那温柔耐心的模样,仿佛能驱散慕寒心头对英语的恐惧。

在许知暖的耐心讲解下,慕寒眼中的困惑逐渐减少。许知暖看着慕寒一点点开窍,心中满是欣慰,暗自思忖:“看来我的努力有了成效,他其实很聪明呢。”

当慕寒正确回答出一个之前总是出错的问题时,许知暖眼睛一亮,激动地拍了拍慕寒的肩膀,满脸笑容地说:“对啦!就是这样,你看,你完全有能力做好。”

她的心里像吃了蜜一样甜,之前为准备资料花费的那些时间和精力,此刻都变得无比值得。

随着学习的深入,慕寒偶尔还是会有理解困难的时候,许知暖就会深吸一口气,告诉自己:“别着急,每个人的学习节奏不同,我要陪着他慢慢进步。”

她会重新寻找更简单易懂的例子,用更加温和细致的话语引导慕寒,那专注认真的神态,就像一位守护知识火种的使者。

慕寒听了许久,感觉有些疲惫,他伸了个懒腰,看着许知暖专注的样子,起了逗弄她的心思。他突然凑近许知暖,嘴角勾起一抹坏笑,轻声说:“你讲得这么认真,就像个小老师呢。”许知暖被他突然的靠近弄得有些脸红,嗔怪地看了他一眼。

许知暖正准备继续讲解,却在不经意间对上了慕寒的目光。瞬间,她的视线像是被磁铁吸引一般,牢牢地黏在了慕寒那张帅气逼人的脸庞上。

他的眉毛像是用最细腻的笔触精心描绘而成,每一根都恰到好处,英气十足又带着几分慵懒。

深邃的眼眸犹如夜空中最亮的星,里面仿佛藏着无尽的神秘宇宙,只需轻轻一望,便能让许知暖深陷其中。

高挺的鼻梁就像山峰般耸立在脸庞中央,为他增添了几分立体感,那线条流畅得如同古希腊雕塑一般完美。微微上扬的嘴角带着似有若无的笑意,透着一种别样的魅力。

许知暖只觉得自己的心像是被一只调皮的小偷闯入,不受控制地疯狂跳动起来。

那心跳声在她的耳边擂鼓般作响,每一下都震颤着她的灵魂。她的脸颊迅速升温,像是被火烧过一般滚烫,而她的目光却像是被施了魔法,怎么也无法从慕寒的脸上移开,只能在这心动的漩涡里越陷越深。

慕寒听看着许知暖发愣的模样,嘴角勾起一抹戏谑的笑,他挑了挑眉,语气中带着几分调侃:“许知暖,你怎么啦?怎么一愣一愣的,像个小傻瓜。”说着,他伸出手指在许知暖眼前晃了晃。

许知暖这才回过神来,她的脸更红了,眼神有些慌乱地躲避着慕寒听的注视。慕寒听却不依不饶,继续说道:“知不知道来而不往非礼也?你就这么愣着,咱们这英语学习还怎么继续啊?我还指望着你这个小老师能把我从英语的苦海里拯救出来呢。”

许知暖努力让自己镇定下来,她清了清嗓子,试图掩饰自己的尴尬:“谁、谁愣了,我只是在思考接下来要给你讲的内容。”

可她的声音微微颤抖,泄露了她内心的紧张。慕寒听见状,笑得更厉害了,他凑近许知暖,温热的气息喷洒在她的脸颊上:“哦?真的吗?那你说说,你在想什么?”

许知暖感觉自己的心都要跳出嗓子眼了,她脑子一片混乱,胡乱编了个理由:“我在想,用更有趣的方法让你记住单词,比如……比如把单词编成故事。”

慕寒听看着她手忙脚乱的样子,眼中闪过一丝不易察觉的温柔,他坐直了身子,笑着说:“那你可得好好想,要是这个方法不管用,我可就找你算账了。”

许知暖如释重负地点点头,暗自庆幸暂时躲过了这一劫,可她的心跳依然快得厉害,脑海里还是慕寒听那帅气的脸庞和他那带着笑意的话语。

许知暖清了清嗓子,拿起资料上的一篇英语短文,指着其中一个单词“ambiguous”,开始了讲解。她的声音轻柔而清晰:“这个单词‘ambiguous’,读音是[æmˈbɪɡjuəs],你可以试着跟我读一下。”

慕寒听跟着念了一遍,有些生硬。许知暖笑了笑,耐心地说:“没关系,多练几次就好了。它的意思是模棱两可的、含糊不清的。你看,我们可以这样记,‘am’可以想象成是‘我’,‘bi’有点像‘两个’,‘gu’可以联想成‘顾’,‘ous’是形容词后缀。就好像是我有两种看法,顾左右而言他,这样就是模棱两可啦。”

慕寒听眼中闪过一丝恍然,嘴角微微上扬,许知暖看到他的表情,心里满是成就感。

接着,许知暖又开始讲解句子结构。她用手指沿着句子滑动:“你看这个句子‘The meaning of this sentence is ambiguous because of the complex structure.’,这是一个主从复合句,‘The meaning of this sentence’是主语,表示这个句子的意思,‘is ambiguous’是系表结构作谓语,说明主语的状态是模棱两可的,‘because of the complex structure’是原因状语,表示因为复杂的结构。”

许知暖一边说着,一边用不同颜色的笔把各个部分标注出来,她的眼神专注地在资料和慕寒听之间切换,时刻留意着慕寒听的反应,准备针对他的疑惑进一步解释。

慕寒听则全神贯注地听着,不时地点点头,原本对英语的那种畏难情绪在许知暖的耐心讲解下渐渐消散。