《溱洧》
【主旨】反映古老而淳朴的民俗风情。
【原文】
溱與洧(1),方涣涣(2)兮。士與女(3),方秉蕳(4)兮。女曰:“觀乎?”士曰:“既且(5)。”“且(6)往觀乎!洧之外,洵訏(7)且樂。”維(8)士與女,伊(9)其相謔(10),贈之以勺藥(11)。
溱與洧,瀏(12)其清矣。士與女,殷(13)其盈(14)矣。女曰:“觀乎?”士曰:“既且。”“且往觀乎!洧之外,洵訏且樂。”維士與女,伊其将(15)謔,贈之以勺藥。
【注释】
(1)溱(zhēn)与洧(wěi):指郑国两条河流的名称。
(2)涣涣:河水解冻后奔腾的样子。
(3)士与女:此处泛指男男女女。后文“士”“女”则特指其中某青年男女。
(4)秉(jiān):手拿兰草。秉,执。,一种兰草。
(5)既且:已经去过。既,已经。且,同“徂”,往。
(6)且:再。
(7)洵(xū):确实广阔。洵,诚然,确实。,广阔。
(8)维:发语词。
(9)伊:发语词。
(10)相谑:互相调笑。
(11)勺药:即“芍药”,一种香草,非今日之木芍药。郑《笺》:“其别则送女以勺药,结恩情也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“又云‘结恩情’者,以勺与约同声,故假借为结约也。”
(12)浏:水深而清之状。
(13)殷:众多。
(14)盈:满。
(15)将:即“相”。
【读解】
这首诗选自《国风·郑风》,是一首反映古代郑地风俗的诗。《后汉书·礼仪志》李贤注引《韩诗》曰:“郑国之俗,三月上巳,之溱、洧两水之上,招魂续魄,秉兰草,祓除不祥。”
这首诗表现了暮春三月上巳日(三月三日),郑国青年男女按习俗到河边沐浴以祓除不祥、祈求幸福的情景,传神地再现了少男少女趁此机会相聚相乐、互表衷情的热闹场面,真实地反映了古老而淳朴的民俗风情。全诗采用民歌叠咏的形式,每章只变换个别字句,循环往复。有叙事,有对话,语言生动,表达感情真挚朴实,应该是通过切身的感受写出来的。诗人可能就是秉蕳赠花的少女或少男之一。诗中渗透着浓厚的抒情意味,正如方玉润所说:“每值风日融和,良辰美景,竞相出游,以至蕳勺互赠,播为美谈,男女戏谑,恬不知羞。”所谓“恬不知羞”,实际是青年们天然纯朴的感情流露。