圆明诔
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第16章 【】硝烟蔓延

巴夏礼深知将要发生的事情,他既有信心,又很为难。他来到中国多年,早已看透这腐朽的王朝。

战火硝烟又如何?只要能够带来资本,他愿意不惜一切代价。

“Since good advice is useless, we can only catch Ye Mingchen.There is an old saying in China that toasting is not punished. If we can't persuade him to do what we want, then we can only catch him.Ye Mingchen is an extremely talented person. If he can't be used by us, he will inevitably become a disaster.(英语:既然好言相劝无用,我们只能将叶名琛抓起来。中国有句古话叫作敬酒不吃吃罚酒,若是我们不能通过劝说让他按照我们的意思来做,那么我们只能将他抓起来。叶名琛是一个极其有才华的人,若是他不能为我们所用,必然会成为祸害。)”

“Sir, I agree with you very much.Although you will be reviled in Parliament, your decision is wise.

If a talented person can't be used by me, it will be a disaster.(英语:先生,我很赞同你的想法。虽然你在议会中会受到谩骂,但是你的决定是明智的。有才的人,若不能为我所用,就必然是一个祸水。)”迈克尔道,“Anyway, if you do it right, it will naturally improve your position in Parliament. If you do it wrong, I'm afraid your situation will not be better.I believe you are measured.(英语:反正你好自为之,做对了自然会提高你在议会的地位,若是做错了,恐怕你的处境不会好到哪里去。我相信你是有分寸的。)”

“The court didn't have so much time to take care of us. Even if ye Mingchen was really talented, the court would not necessarily attach importance to a local official.The imperial court is busy suppressing the Taiping Heavenly Kingdom and the Nien uprising, and will not treat us too much.We can maximize our benefits.Of course, even if we take Ye Mingchen, the court can't do anything to us.(英语:朝廷没有那么多时间来顾及我们,就算叶名琛果真有才,朝廷也不一定会重视一个地方官。朝廷忙着镇压太平天国和捻军起义,并不会过多对待我们。我们可以因此实现利益最大化。当然,就算我们抓走了叶名琛,朝廷也不能把我们怎样。)”巴夏礼道,“There is an old saying in China that‘a thousand mile dike breaks into an ant's nest’. Ye Mingchen is the ant.Don't think an ant is not enough, because Ye Mingchen is not the only ant in China.Even if you can step on an ant, you may not step on a nest of ants.So let's not take it lightly just because they are ants.(英语:中国有句古话,叫作‘千里之堤溃于蚁穴’,叶名琛就是那一只蚂蚁。不要以为一只蚂蚁不足为患,因为中国不只有叶名琛一只蚂蚁。就算能踩死一只蚂蚁,却不一定能踩死一窝蚂蚁。因此,我们不要因为他们是蚂蚁就掉以轻心。)”

“I heard that there is an idiom in China, which is called‘pride will defeat’. Now I think that's what it means.(英语:我听说中国有一个成语,叫什么‘骄兵必败’,如今想来,应该就是这个意思。)”迈克尔道,“Sir, you've got everything you need to know. You can't go wrong.(英语:先生,这一切可是有你全权把握,万万不可出了差错。)”

因为这一系列的事情,巴夏礼果真受到了整个议会的猛烈批评。所幸他身在中国,若是回到英国,他必然不知如何应对局面。他从事外交多年,学会了最难的语言,见证了传说中的天朝上国。只是这一切,与他想象的并不是完全相同。

1857年2月26日开始为上议院议员的马姆斯伯里伯爵称(Earl of Malmesbury)“If it were not for the serious consequences involved in this matter, I do not know that I have ever met anything which I should consider more grotesque than the conduct of Consul Parkes throughout these transactions.(中文:如果不是这件事的严重后果,我不知道我遇到过什么我认为更荒唐的事情。)”

京师……

“怀特先生,我听说南方又在打仗了,是吗?”容珍问。

“是的,恐怕这场战争的规模会远远大于道光二十年的那次。”怀特道,“若是可以,我们继续在中国学习;若是发生战乱,我就带你去英国学习。”

“去了英国我还能回来吗?”容珍问。

“只要没有战乱,待你学有所成,随时都可以回来。”怀特道,“我这里有几本西方的自然科学的书籍,不过只有英文,你若是想看,我可以讲给你听。”怀特道,“我希望你可以学习更多的知识,不只是会说英语,更要了解西方的世界。西方的世界与你想象的完全不同,我们有领先世界的科技,英国是日不落帝国,是整个地球上最厉害的国家。”

“待我学有所成,我要用的学到的知识让大清富国强兵!”容珍道,“到时候我回来了,必然会干一番丰功伟业!”

“此言差矣!”怀特道,“大清不过是一艘破旧的帆船,随时都会沉入海底。我希望你可以留在英国,为大英帝国贡献你的知识。女王是不会亏待你的。我们的女王不像中国的皇帝,她十分明智,才可以成为日不落帝国的女王。更何况,我们有议会,引领世界的议会!你不必屈才于这里,你要去更广阔的天地!”

“可是……这里我家,我想跟阿玛额涅在一起。”容珍道,“阿玛额涅不求能够加官进爵,只希望能把点翠的手艺传下去。”

“这样吧,我们退一步。你可以将中国的点翠带到英国去,皇家会喜欢的。或许你现在想将来要留在大清,可是将来未必。等你学到了更加丰厚的知识,去英国见了世面,就会发现,现在一切都是孤陋寡闻了。”怀特道,“到那时,或许你还不愿意回来呢。”

“我是在这片土地上长大的,就算战火连绵,硝烟弥漫,血流成河,我也要回来!我们讲究落叶归根,不像你们这些……”容珍有些生气,但是意识到自己说话有些不得体:“抱歉,是我冒犯到您了。”

“没事,我不怪你。”怀特温和一笑,“中国人的肝胆胸怀,我是看到了。”

“或许你也要多读一些中国的书!我可以去读你们的书,但是你也要读我们的书!或许我暂时不理解你们的思想,但是你也不懂我们的思想。”容珍道,“你给我讲西方的自然科学,我给你讲中国的四书五经。你若是不懂,随时可以来问我。”

“好的,容先生。”怀特道。

外面祝华庭一直在门外等着,他希望可以看见容珍。心爱的女儿,痴情的郎儿。祝华庭心心念念的姑娘,马上就要上完课出来了。

“静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。”祝华庭默默念道。