上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
天净沙
星依云渚溅溅①,露零玉液涓涓②,宝砌衰兰剪剪③。碧天如练,光摇北斗阑干④。
注释
①溅溅(jiànjiàn):形容极快速的流水声。②零:落下。③宝砌:用玉石、宝石砌成的台阶。 剪剪:兰叶整齐的样子。④阑干:交错杂乱的样子。
译文
空中的流星沿着银河闪动就像极速的流水,浪花四溅,零落的露珠犹如涓涓玉液,夜天里的兰草虽已衰谢但仍旧齐整如剪。蔚蓝的天空好似绸练一般,波光闪烁的北斗七星纵横交错地铺满了西天。
解析
孟昉(生卒年不详),字天,本西域人,寓居大都(今北京)。元顺帝至正十二年为翰林待制,官至江南行台监察御史。入明后隐居镜湖(今浙江绍兴)。其诗文曲词皆善,此外还工于书法。《金元散曲》录存其小令十三首。
《天净沙》,越调,曲牌名,又名《塞上秋》。以马致远的《天净沙·秋思》最为有名。孟昉在《天净沙》中连用“溅溅”“涓涓”“剪剪”三个叠词,使一幅流星璀璨、露水滴落、兰草齐整、星河交错的美丽夜景图形象生动展现在读者眼前,体现了作者此时此刻心如止水般恬淡闲适的心境。