上一章
目录
第11章 传达原作的风格,是文学翻译的最高境界——以《局外人》和《红与黑》为例
一
翻译是人类的一种十分古老的活动,于今为烈。《圣经·创世纪》说:先民本来言语口音是一样的,他们商量在巴别这个城市里建一座塔通天,告诉后代,以防他们因分散居住而沟通不畅。耶和华怒其狂妄,说:...
后续精彩内容,上QQ阅读APP免费读
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
登录订阅本章 >
上一章
目录