语言文字应用探微
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

文章首先谈到《新华字典》《现代汉语词典》的排序:“《新华字典》《现代汉语词典》是按照英语26个字母的顺序排列的,然而就我已知的世界上其他民族和国家几部字典,他们在编本族的字典却并没有依据另一种不相干的语言去排序。”这种说法没有根据。两本辞书排序的依据是汉语拼音字母而非英文字母。汉语拼音字母是经全国人大批准的拼写汉语语音的字母,不是“另一种不相干的语言”,其源自国际通用的拉丁字母(也叫罗马字母),对于汉字汉语走向信息网络时代、走向世界,具有重大的意义。

对于两本辞书的排序,文章说:“如此一来,汉语、汉音、汉字的所有规律性都会被打乱,我们无法从这两部字典中看出汉字音形义一体的体系、汉音与语义的规律关系、汉语的读法含义等等内涵。”其实,汉语文辞书有多种检字法,不管使用哪一种,汉字的其他属性都不受影响、不发生改变,自然不会使“汉语、汉音、汉字的所有规律性都会被打乱”,也不会“无法从这两部字典中看出汉字音形义一体的体系”。文章几次说到“汉字音形义一体的体系”,和汉字学家说的“汉字是形音义的统一体”含义不同。汉字记录的是汉语语素,而语素是音义结合体,因此汉字既有形又有来自语素的音和义;拼音文字的字母则只有形和音,没有义。例如:汉字“书”,形是4笔,音是shū,义是“成本的著作”;而英文的字母b,形是b,音是双唇浊塞音,没有义。《新华字典》《现代汉语词典》采用拼音字母排序,汉字音形义一体的体系丝毫不受影响。一本辞书总要有固定的排列法和检字法,如果否定音序法,却没有提出任何一种替代的方法,我们以后还怎么编辞书呢?