上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
佩特内拉速写[1](选五)
致欧亨尼奥·蒙特斯[2]
道路
上百个戴孝的骑手
向何处去
沿着橙园
仰卧的蓝天?
他们到不了科尔多瓦
也到不了塞维利亚
同样到不了
渴望大海的格拉纳达。
昏昏欲睡的马
将他们带到十字架的迷宫
那里有歌声在抖动。
橙园里
那上百个
安达卢西亚戴孝的骑手
带着七声刻骨铭心的叹息
向何处去?
舞——在佩特内拉果园果园的夜晚,
六位吉卜赛姑娘
舞姿翩翩
洁白的衣裙身上穿。
果园的夜晚,
姑娘们头戴王冠
镶嵌着纸的玫瑰
和鲜艳的花瓣。
果园的夜晚,
她们珍珠似的牙
将灼热的阴影
描画。
果园的夜晚,
她们深紫色
延长的身影
直抵天空。
佩特内拉之死
男人们的放纵
死在自己的家中。
一百匹小马转过身去
骑手们已经丧命。
蜡烛的繁星
眨着眼睛,
她饰有云纹图案的裙子
在铜色的大腿间跳动。
一百匹小马转过身去
骑手们已经丧命。
长长消瘦的身影
来自朦胧的天边
吉他琴的大弦
已经绷为两段。
一百匹小马转过身去
骑手们停止了呼吸。
深度
一百个情人
长眠在
干燥的地下。
红色漫长的道路纵横
在安达卢西亚。
科尔多瓦,
绿色的橄榄林
为了纪念他们
安放一百个十字架。
一百个情人
长眠在地下。
哀怨
在黄色
塔楼上
钟声敲响。
在黄色
风中
钟声飞扬。
死神沿着一条路
行走,将枯萎
橘花的王冠戴在头上。
伴随白色的六弦古琴
唱着一首歌,
唱呀,唱呀,不停地唱。
在黄色塔楼上
钟声已不再响。
风儿卷着灰尘
像银色的船儿漂荡。
[1] 对本篇是否属于《深歌》,尚有争论。
[2] 欧亨尼奥·蒙特斯(1900—1982),西班牙政治家、作家,洛尔卡在马德里的朋友,亦常在莫尔拉·林奇家聚会。