对玛赫穆德[1]国王的颂词
自从造物主创造这个世界,
还未出现过如此伟大的君王。
他的王冠似光照环宇的太阳,
普天之下都沐浴着它的光芒。
说什么是太阳把世界照亮,
他的存在又给太阳增加了光芒。
阿布尔卡赛姆[2]无往不胜的君王,
他的宝座雄踞于太阳之上。
他恩泽东西大地,他洪福齐天,
他紫云瑞霭的金光把大地装点。
我本是一介穷愁潦倒的书生,
胸中充满疑虑,忧心忡忡。
但我深信诗文盛世已经到来,
应使往昔荣耀焕发出新的光彩。
到夜晚,当我去休息安眠,
还心怀故王把他们功德颂赞。
虽在暗夜,我的心却通明透亮,
口虽不言,内心却欢乐舒畅。
我内心欢乐,梦到一番景象,
似有明烛一支出现在水上。
全世界黑沉沉的暗夜,
都被那烛光照得通亮。
原野大地都似锦缎般秀丽,
有一个王座出现在平地。
宝座中端坐着一位如月的君王,
一顶王冠高戴在他的头上。
右边一支长队伸延排出数里,
左边七百峰猛驼排班站立。
一位心地善良的大臣侍立在旁,
他凭借正义与教义报效君王。
我见众多勇士成群猛驼在前,
还有王者之光[3]使我头晕目眩。
当我的眼光看到尊贵的国君,
便开口询问那些显要的大臣。
这是谁家的宫廷?莫不是在天上?
这是王家的军旅还是天际的星光?
一人回答:陛下乃是罗马与印度之王。
从果努支[4]到信德都由他统辖执掌,
波斯与土兰[5]都是他的国土,
他发号施令是这两国的君主。
他在大地之上传播公道与正义,
靠公道与正义为王称帝。
玛赫穆德是统率天下的君王,
恩披四海泽及野狼与绵羊。
从克什米尔直到中国海边,
人人都把伟大的君王盛赞。
婴儿出世,母乳刚一离儿唇,
“玛赫穆德”,这是他摇篮中的第一个声音。
你是诗人,理应写诗把他赞颂,
靠他恩泽你才能得到不朽诗名。
世上无人敢违抗他的王命,
他的旨意无人敢不遵从。[6]
当我突然醒来,站立起身,
四周原来仍是一片暗夜深沉。
我口中不断称颂那位君王,
我无金银奉献,愿把身心献上。
我心中自忖这梦岂不是吉兆,
反映出他在世上名声如此崇高。
人人都称颂他的鸿运王位与名声,
称颂他的人又会得到人们的称颂。
由于他的灵光瑞气大地如春之园林,
空际祥云霭霭,地上繁花似锦。
从祥云之中降下霖霖细雨,
细雨洗净人间似埃拉姆[7]园一样明丽。
伊朗的幸福全由于他的荫庇,
举国上下齐声赞扬他的业绩。
论交友他胸中情意似晴空无边无际,
讲征战他的手掌似龙爪一样锋利。
他生了战象身躯伽百利[8]的性情,
春云似的慷慨尼罗河似的心境。
他一声震怒恶人会全身抖颤,
他蔑视恶人如同蔑视金钱。
他不因为王而巨富而骄逞于人,
也不因军旅繁劳而懊丧在心。
他统率培养的文武群臣,
都心胸广阔对他有一颗忠心。
他们从心中热爱自己的君王,
随时甘愿效力把王命承当。
他们都被分封到各个地方,
他们的名字都记载在历史卷册之上。
其中第一个就是他的胞弟,
他生得忠勇仁义天下无比。
他名叫纳斯尔,是最虔诚的人,
靠当今维护,他生活得如意称心。
凡是纳赛尔丁的后代子孙,
他的王座定然高耸入云。
他精明强干又兼慷慨大度,
全国贵族都衷心将他拥护。
另一位是镇守图斯的总督无比英勇,
猛狮与他交战也得甘拜下风。
他广为施舍散尽天下财富,
人人都分享一份,心中感念他的好处。
国王靠真主启示指引世人,
愿陛下国本永固根基长存。
愿人世不要没有国王的王冠,
愿陛下基业永固世代绵延。
愿君王之国长治久安身体健康,
无往不胜无病无灾如意吉祥。
如今,让我们再回到原来的题目,
写一部名闻天下的帝王之书。
[1] 玛赫穆德是伽兹尼王朝国王,公元九九九年占领并统治菲尔多西的故乡。诗人写完《列王纪》后把书献给他,未得封赏,反遭迫害。
[2] 阿布尔卡赛姆是玛赫穆德国王的号。
[3] 在波斯古代传说中,为王者有“灵光”保护。
[4] 果努支是印度法拉赫·阿巴德地区,恒河边一古城名。
[5] 土兰是波斯传说中的北方敌国,《列王纪》中有许多篇幅写波斯与土兰之战。从一些典籍中得知土兰国土为河中地区,即锡尔河与阿姆河中间地区。
[6] 至此诗人写的都是梦境。
[7] 据阿拉伯半岛南部古代部落阿德族传说,该岛南部古国国王沙达德曾建一园,称“埃拉姆”,喻为地上天堂。《古兰经》中提到此园。
[8] 伽百利按伊斯兰教义,是天使之一,传达真主的天启。