读英国《金融时报》学英语(十)(英国《金融时报》特辑)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

01 阿迪达斯要求员工分享个人数据以促进多元化

Adidas will ask employees to voluntarily share personal data about their ethnicity,nationality, gender identity and sexual orientation as part of efforts to improve diversity at the company.

阿迪达斯将要求员工自愿分享自己的种族、国籍、性别认同和性取向等个人数据,这是该公司提高多元化努力的一部分。

The initiative—a first for a German blue-chip—is a contentious subject in a country haunted by the Nazi government’s persecution and killing of citizens for their ethnicity,religion and sexual orientation, and where people today are particularly protective of their privacy and data.

这是第一家提出这类倡议的德国蓝筹公司。该举措对德国来说是一个有争议的话题,其公民曾因民族、宗教和性取向而遭到纳粹政府的迫害和杀害,而且今天的人们对自己的隐私和数据格外保护。

Participation will be voluntary and while the information will be used “ to measure progress”, rather than to make decisions, Rajkumar said that even the act of tracking data will mean change, as it will ultimately influence promotion opportunities and career paths.

人力资源主管拉基库马尔表示,尽管这些信息将被用于“衡量进展”,而不是做出决定,但即便是跟踪数据的行为也将意味着改变,因为它最终将影响晋升机会和职业道路。