上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
望海潮
秦观
梅英疏淡,冰澌溶泄[1],
东风暗换年华。
金谷俊游[2],
铜驼巷陌,
新晴细履平沙。
长记误随车,
正絮翻蝶舞,
芳思交加[3]。
柳下桃蹊[4],
乱分春色到人家。
梅花稀疏淡雅冰河渐渐融化
春风吹拂暗暗换了金色年华
想昔日金谷胜游的园林景色
铜驼大街小巷曾经那样繁华
趁新晴漫步在雨后的平沙上
总记得曾误追了别人家香车
那时正值柳絮翻飞蝴蝶翩舞
春天引发的情思撩乱相交加
杨柳树荫下面桃花小径路边
乱纷纷将春色送到万户千家
西园夜饮鸣笳[5],
有华灯碍月,
飞盖妨花[6]。
兰苑未空,行人渐老[7],
重来是事堪嗟。
烟暝酒旗斜[8]。
但倚楼极目,
时见栖鸦。
无奈归心,
暗随流水到天涯。
夜晚西园宴饮弦管歌乐交加
华灯灿烂辉煌掩蔽明月光华
车辆来往如飞妨碍人们赏花
花园尚未凋残游子渐生霜发
重来旧地事事都是感慨吁嗟
暮霭里一面酒旗斜斜高高挂
独自一人空倚着楼纵目远眺
时而看见栖息在树上的归鸦
我那不可抑制的思归之心啊
已暗自随着流水奔到了天涯
【注释】
[1]梅英:梅花。冰澌(sī):解冻时流动的冰。溶泄:溶解流泄。
[2]金谷:金谷园。晋时石崇在洛阳建的园林。
[3]芳思:春天引起的情思。
[4]桃蹊:桃树下的小路。
[5]西园:园林名。宋时洛阳有董氏西园,可能实指其他。笳:胡笳,古代西北少数民族的一种管乐器。
[6]飞盖:飞驰车辆上的伞盖。
[7]兰苑:美丽的园林,亦指西园。
[8]烟暝:烟霭弥漫的黄昏。
【赏析】
本词抒写今昔之慨,由今感昔,又由昔慨今,错综交织,而以怀旧为主。词中以“陈隋小赋”的手法极力铺叙过去的欢乐,句法丽密,而目前的凄清冷落,却只以疏笔借景物点染,形成强烈对照,感人至深。秦观词向以“情韵”著称,语言工巧,文字精密。这首词中“柳下桃蹊,乱分春色到人家”二句,犹为脍炙人口。一个“乱”字点出了春天的勃勃生机,思路幽绝,令人激赏。