詹姆斯·瑟伯寓言集 James Thurber’s Fables for Our Time(双语经典)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

狐狸与乌鸦

一只乌鸦栖息在一棵树上,嘴里叼着一块奶酪。此情此景,吸引了一只狐狸的嗅觉和眼球。“你的身姿优美,若你的歌声也一样美妙就好了。”狐狸说道,“那样的话,你就是我心目中最美的歌唱家。”狐狸曾在这本、那本,还有诸如此类的书中读到过,若一只乌鸦口叼奶酪,你就赞美他歌声美妙,如此便可引诱他放声高歌,将奶酪掉在地上。可在这个特例中,在这只特别的乌鸦身上,这样的情形却并没有出现。

“人们说你既狡诈又疯狂,”乌鸦一边说,一边小心翼翼地用爪子拿开嘴边的奶酪,“不过,你一定也没什么见识。那些鸣叫的鸟儿,衣着花哨,一毛钱一打。我通身漆黑,独一无二。”他开始小口地啃食奶酪,半粒渣子也未掉在地上。

“我深信你确实独一无二。”狐狸说。他其实既不疯狂,也并不缺少见识,但真的很狡诈。“我理解你了。既然我已经知道你是最负盛名最负才华的鸟儿,我很愿意进一步了解你,听你讲讲你自己的故事。可此刻我有点儿饿了,必须走了。”

“请留步,与我一起共进午餐吧。”乌鸦急忙说。于是,他分给狡猾的狐狸大份儿的奶酪,并开始讲述自己的往事。“若无瞭望台[15],航船便会驶向地狱。”他说,“千帆过尽,唯乌鸦永存。我是先驱者,我是指航的明灯。最重要的,我的飞行路线,经科学家、工程师、地理学家以及学者论证,乃两点间最短的路途,任意的两点。”他骄傲地总结道。

“哦,任意的两点,我深信不疑。”狐狸说,“感谢你分享的大份儿食物,我知道你其实不必如此慷慨。”他吃得饱足,一路小跑,回到了树林里,徒留下那只乌鸦,饥肠辘辘、孤独地栖息在树上。

寓意:在伊索时代、拉封丹时代以及当代,从来没有人称赞起你来比你自夸还要好。