菜根谭(英汉对照)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第89章 静闲淡泊 观心证道

Only by preserving tranquility,leisure and simplicity can one properly examine man's nature and comprehend the Way of the world.

静中念虑澄澈,见心之真体;闲中气象从容,识心之真机;淡中意趣冲夷[1],得心之真味。观心证道[2],无如此三者。

中文注释

[1]冲夷:冲和平易,谦虚平和。

[2]观心证道:佛家用语。观心,反省自悟;证道,修行得道。佛教主张的修为之法。

今文解译

平静中产生的念想和思虑最为清澄,因而也最能体现人的品格;悠闲时表现出的气质和形象最为从容,因而也最能反映人的品性;淡泊中拥有的意趣和兴致最为纯粹,因而也最能说明人的品位。所谓反省自悟、修行得道,皆不出以上三个方面。

EngIish TransIation

The true characters of man's heart can mostly be seen when one bears a clear and pure mind in stillness.The true disposition of man's heart can mostly be perceived when one keeps calm and unhurried at leisure.The true interest of man's heart can mostly be found when one makes oneself courteous and moderate in a simple life.There is no way more desirable than the above three respects to examine man's heart and comprehend the Way of the world.