诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
河广
【题解】

这是住在卫国的一位宋人思归不得的诗。卫国在戴公未迁漕以前,都城在朝歌,和宋国只隔一条黄河。诗里极言黄河不广,宋国不远,回去很为容易,却因某种限制而不能如愿。旧说此诗与宋桓夫人(卫戴公、文公、许穆夫人的姊妹,她嫁给宋桓公,生下襄公后,就被桓公离弃,回归卫国)有关,后人对这问题多有争论,未可遽信。

谁谓河广〔1〕

一苇杭之〔2〕

谁谓宋远?

跂予望之〔3〕

谁谓河广?

曾不容刀〔4〕

谁谓宋远?

曾不崇朝〔5〕

谁说黄河宽又广?

一条苇筏就能航。

谁说宋国遥又远?

踮起脚跟就在望。

谁说黄河广又宽?

一条小船容纳难。

谁说宋国远又遥?

不用一早到对岸。

【注释】

〔1〕河:黄河。

〔2〕苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。

〔3〕跂:企的借字,踮起脚跟。王逸《楚辞·九歌》注引诗作企。《说文》:“企,举踵也。”“跂,足多指也。”是企和跂本义不同。予:我。

〔4〕曾:乃,而。刀:通“舠”,小船。这句极言黄河之狭而易渡。

〔5〕崇朝:终朝,一个早上。