上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
行露
厌浥(1)行露,岂不夙夜?谓行多露。
谁谓雀无角(2),何以穿我屋?谁谓女(3)无家,何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙,何以穿我墉(4)?谁谓女无家,何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
注释
(1)厌浥(yì):潮湿。
(2)角:鸟喙。
(3)女:多作汝,你。
(4)墉(yōng):墙。
译文
露水潮湿行人路,我岂不想早赶路?奈何露水阻行路。
谁说麻雀没有嘴,为何啄穿我的屋?谁说你没有成家,为何让我坐牢狱?即便让我坐牢狱,我也不会嫁给你!
谁说老鼠没有牙,为何啃穿我的墙?谁说你没有成家,为何让我吃官司?即便让我吃官司,我也不会从了你!