泰戈尔写给孩子的诗(中英双语版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

流放之地

妈妈,天空中的光成了灰色,

我不知道是什么时间了。

我的游戏挺无趣的,于是过来找你。

这是星期六,我们的节日。

放下你的活儿,妈妈,

靠在窗的一边坐着,

告诉我童话里的特潘塔沙漠在哪?

整整一天都在被雨的影子覆盖着。

凶猛的闪电用利爪抓着天空。

当乌云发出雷鸣的时候,

我喜欢怀着恐惧紧紧依偎在你身上;

当倾盆大雨几个小时不停地拍打着竹叶,

而我们的窗户被狂风刮得嘎吱作响的时候,

我喜欢单独和你坐在屋里,

妈妈,听你讲童话里的特潘塔沙漠的故事。

它在哪里,妈妈?

在哪一个海岸上,

在哪一座山脚下,

在哪一个国王的疆土上?

田野上没有篱笆来标明界线,

也没有一条穿越田野的小径,

让村人在黄昏时走回村落,

或者让在树林中拾干柴的妇人将柴带往市场。

沙漠上只有小丛小丛的黄草和一棵树,

上面有一对聪明的老鸟搭建的窝,

那个地方就是特潘塔沙漠。

我能够想象得出,

在这样一个阴云密布的日子,

国王那年轻的儿子,

怎样独自骑着一匹灰马,

穿越这沙漠,

横渡不知名的海洋,

寻找那被巨人囚禁的公主。

当雨雾在遥远的天空下沉,

闪电犹如一阵突发的痛苦痉挛出现时,

他是否还记得,

当他骑马穿越童话里的特潘塔沙漠时,

他那不幸的母亲被国王抛弃,

正含着泪水清扫牛棚?

看,妈妈,一天还没过去,天色几乎都黑了,

村庄那边的路上已没什么游人了。

牧童早就从牧场上回家了,

人们也已从田地归来,

坐在他们屋檐下的草席上,

望着阴沉的云层。

妈妈,我把所有的书都放上书架了——现在别让我做功课。

当我长大了,

像爸爸一样大的时候,

我会掌握必须学的东西。

但是今天,请告诉我,妈妈,

童话里的特潘塔沙漠在什么地方?