前言
鲁迅是一个什么样的人?过去我们讲的比较多的是鲁迅“战斗”的一面,或多或少忽略了他作为“人”的一面。
作为“人”的鲁迅的形象,其实是非常丰满的。比如写作之外,他还花了相当多的精力做翻译、古籍整理、美术等方面的工作;性格方面,鲁迅其实很少动怒,反而爱讲点笑话,有时候还会恶作剧;生活中,鲁迅喜欢收藏一些古董,爱看戏,爱喝点酒,抽烟很凶,等等。
关于鲁迅“人”的一面,他自己的日记和书信中有一些记载,但更多、更详细的记载散落在众多亲朋好友的回忆性文章里面。尤其是那些在不同时期和鲁迅交往最紧密的亲友留下的忆文,内容尤为详实生动,甚至连表情都有入木三分的描述,以至于鲁迅长孙周令飞先生都曾希望“可以把这些精彩的回忆鲁迅的文章做成书,不要太厚,也不要卖很贵”。
这本《鲁迅往事1881——1936》便是由这些最精彩的忆文汇集而成。全书内容依循鲁迅的人生轨迹进行编排,从“鲁迅的故家”开始,到“最后的一天”结束,涵盖鲁迅完整的一生。所选文章的十一位作者,均是各个时期和鲁迅非常亲近的人。比如关于鲁迅的家世和成长经历,主要选用了周作人的文章。周作人和鲁迅前期交集最多,因此他提供的资料对于了解鲁迅成长的环境、性格的养成、知识结构的形成等都具有不可或缺的价值。关于鲁迅在东京和北京的经历,主要选用了许寿裳的文章。许寿裳与鲁迅一九〇二年相识于东京的弘文学院,此后近二十年晨夕相见、无话不谈,相知之深有如兄弟。至于鲁迅在上海十年的经历,则主要选用的是其夫人许广平的记述。其他作者还有夏丏尊、孙伏园、郁达夫、萧红等,他们也都是在某个时间段和鲁迅有过密切交往的人。
因所选文章多为一九四九年前后所写,所以一些行文习惯、语言规范和现代汉语会略有不同。我们在编校方面的基本原则是尽量保留原作的原貌,仅对个别字词和标点作一些必要的校正。比如原文中出现的年份既有阿拉伯数字也有汉字,本书统一成汉字;原文中一些词出现多种写法,本书则根据现行规定统一,如“豫备”改成“预备”、“计画”改成“计划”。
文字之外,本书各章均附录了与鲁迅相关的一些图片资料,其中不乏一些平常少见的鲁迅旧照、手迹、公文等。这些插图有助于读者更直观地感受鲁迅的方方面面。
最后,希望这么一本不太厚、图文并茂的鲁迅亲友回忆录,能帮助读者走近鲁迅,通过“近距离”感知他的音容笑貌、言谈举止和生平往事,认识一个更丰满、更真实的鲁迅。
编者
二〇二一年五月