中国经典诗词选英译(汉英对照)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第14章 送杜少府之任蜀州

唐代:王勃

城阙辅三秦,

风烟望五津。

与君离别意,

同是宦游人。

海内存知己,

天涯若比邻。

无为在歧路,

儿女共沾巾。

13.To See Police Commissioner Du Off for Shuzhou City

Tang Dynasty: Wang Bo

The Three Qins area has protected Chang'an for many a generation.

In the mist, I gaze from afar at the five ferries at your destination.

Seeing you off, I find it hard to part,

Since we both serve in government.

Within the Four Seas, I am lucky to have you as my bosom friend;

We seem to live nearby, though we are at the earth's opposite end.

When we part at a fork in the road, there is no need

To wet the handkerchiefs, like young lovers, with tears shed.

作者简介

王勃(约公元650年-约公元675年),字子安,绛州龙门(今山西河津)人,与杨炯、卢照邻、骆宾王并称“初唐四杰”。公元675年或676年夏,自交趾(今越南)探望父亲北返,渡南海,不幸溺水而亡。

王勃善于五律和五绝,代表作有《送杜少府之任蜀州》等;其骈文成就之高,堪称一时之最,代表作为《滕王阁序》等。

王勃融儒、释、道于一身,主张仁政,希望济世;他鄙世傲物,处事疏阔;崇信佛教。他主张“立言见志”的文学思想,其诗文“高情壮思”,以雄壮著称。