世界文学理论导论
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第二章 世界文学与翻译研究

要去翻译,但翻译不等于去确保某种透明的交流。

翻译应当是去书写具有另一种命运的其他文本。……

即便最忠实原作的翻译也是无限地远离原著、

无限地区别于原著的。而这很妙。

因为,翻译在一种新的躯体、新的文化中打开了文本的崭新的历史。

——德里达[1]