感興 二首
少小遇喪亂,妄意憂元元,忍飢臥空山,著書十萬言。賊亮負函貸,江北煙塵昏,奏記本兵府,大事得具論。請治故臣罪,深絶衰亂根,言疎卒見棄,袂有血淚痕。爾來十五年,殘虜尚遊魂,遺民淪左衽,何由雪煩寃。我髮日益白,病骸寧久存,常恐先狗馬,不見清中原。
〔憂元元〕以人民之事爲憂。
〔賊亮〕金主完顔亮。
〔負函貸〕忘去国家對他寬大優容的好意。
〔江北句〕紹興三十一年(一一六一),完顔亮發兵侵略,主要的矛頭指向江北。
〔奏記句〕紹興三十二年,陸游上書樞密院。宋人以樞密院掌兵事,故稱“本兵府”。
〔請治句〕故臣指楊存中。《宋史·陸游傳》言“時楊存中久掌禁旅,游力陳非便,上嘉其言,遂罷存中”。作此詩時,存中已死,故稱“故臣”。
〔袂〕音妹(mèi),袖。
〔遺民〕淪陷區的人民。
〔左衽〕衽音刃(rèn),衣襟。衣襟向左,稱爲左衽,古代一些民族的裝束。
〔先狗馬〕死在能爲人服務的狗馬之前。《史記·公孫弘傳》:“恐先狗馬填溝壑。”
高帝王蜀漢,天下豈易圖,幡然用其鋒,項羽不支梧。嗟予昔從戎,久戍南鄭墟,登高望夕烽,咫尺咸陽都。羣胡本無政,剽奪常自如,民窮訴蒼天,日夜思來蘇。連年況枯旱,關輔尤空虚,安得節制帥,弓刀肅馳驅。父老上牛酒,善意不可孤,諸將能辦此,機會無時無。
〔高帝句〕高帝,劉邦。項羽分封十八王的那一年(前二〇六),封劉邦爲漢王,都南鄭,領有巴、蜀、漢中三郡,今四川省及陝西省漢中一帶。
〔幡然〕翻然。
〔支梧〕又作枝梧。不支梧即不能抗拒。
〔墟〕音虚(xū),古代城市所在之地。
〔咫尺句〕咫音止(zhǐ),八寸。極言咸陽不遠,相距不過八寸或一尺。
〔羣胡句〕金人佔有中原後,進行大量掠奪中原人民的土地,分配給女真族。
〔來蘇〕古代商湯討伐夏桀的時候,夏桀統治下的人民,因爲受不了夏桀的迫害,歡迎商湯的來臨,他們説:“徯我后,后來其蘇。”(等待我們的君主啊,君主到來,我們就可以復生了。)這是古代部落戰争中的一種傳説,可能有些誇大。見《書經·仲虺之誥》。
〔關輔〕見《獵罷夜飲示獨孤生三首》注。
〔上牛酒〕獻上牛、酒,表示歡迎之意。
〔孤〕辜負。
淳熙四年詩。第一首陸游從回憶裏,追溯十五年之前,對於時局的建議。時光過了,自己老了,但是敵人還在,淪陷區還照舊。在第二首,他再從歷史證明可以從南鄭出兵,争取天下。他認爲淪陷區的人民,受到敵人的迫害,日夜希望南宋軍隊的出擊。他指出機會時時都有,只要將軍們能掌握時機,發動對敵的攻勢。