宿度息
薄雲翳佳月 〔一〕 ,風爲作金篦 〔二〕 。我行以事役 〔三〕 ,雲行亦忙爲 〔四〕 ?如何今夕寒、只與客子期 〔五〕 ?忘情豈我輩 〔六〕 ,能禁秋興悲 〔七〕 ?短檠不解事 〔八〕 ,唤我哦新詩 〔九〕 !
〔一〕 “翳(yì)”,蒙蔽。
〔二〕 “金篦(bī)”,亦作金鎞,印度治眼病、塗眼藥的金製具,兩頭塗藥處圓滑,中細,如小杵形。《涅槃經》:“如目盲人、爲治目故,造詣(往訪)良醫,是時良醫即以金鎞決其眼膜。”杜甫詩:“金鎞空刮眼。”按上句用“翳”字爲動詞,而翳適又爲目病之名(如生矇),所以又暗把月喻爲目、雲視爲翳,而風遂成“金 ”。這是詩人的修辭手法。
〔三〕 “事役”,係爲事所役使,非主動願望。
〔四〕 “爲”,問句的語尾助詞,無義。
〔五〕 “期”,會。這説今夜的寒氣,好像只和作客的旅人有約會,單單來找他。——客子易感,而居人不覺。
〔六〕 “忘情”,不動情,好像把它遺忘了。《世説新語·傷逝》記王戎説:“聖人忘情,最下不及情:情之所鍾,正在我輩!”“我輩”,上不能比“聖人”,下不至於愚癡的人——當然是指封建士大夫一流人。
〔七〕 “秋興悲”,晉潘岳曾作《秋興賦》,内容是嘆老悲窮。至杜甫作《秋興》八首,則寄託了深厚的家國之感。本篇所説,所不能忘情的秋興之悲,正指國家民族之憂。李白詩:“誰云秋興悲。”
〔八〕 “短檠(qíng)”,指矮燈,貧士所用以照讀的。韓愈詩:“長檠八尺空自長,短檠二尺便且光。”寫寒士苦讀的情景。“不解事”,不曉事,不體諒人的心緖。
〔九〕 “唤我”,招呼我——引誘我。“哦”,吟。古人作詩時,是自己“拿”着腔調反覆地吟唱(即所謂“美讀”法)所構思而未定的詩句(亦即推敲咏味的過程),所以哦詩、吟詩、就是作詩。本是詩人有所感而要作詩,來借燈光,却偏説是燈來找他叫他作詩。